Cómo Te Diré
SandroLyrics
Translation
¿Cómo te diré, que aquella flor
How can I tell you that that flower
que era este amor se marchitó,
which was this love has withered,
que el pájaro de sueños que tuvimos ya voló,
that the bird of dreams we had has already flown,
que el vino estimulante del deseo se acabó?
that the stimulating wine of desire has run out?
¿Cómo te diré, que ya mis ojos
How can I tell you that my eyes
se cansaron de llorar,
have tired of crying,
que ya mis brazos se durmieron de esperar
that my arms have fallen asleep from waiting,
crucificado en la agonía de tu adiós,
crucified in the agony of your goodbye,
de tu tal vez, de tu quizás?
of your maybe, of your perhaps?
¿Cómo te diré, que ya no hay leña
How can I tell you that there is no longer firewood
en el árbol de la Fe,
on the tree of Faith,
que la mortaja del recuerdo me probé,
that I tried on the shroud of memory,
que ya en la tumba del pasado me acosté?
that I already lay in the tomb of the past?
¿Cómo te diré, que aquel amor que había lo perdí?
How can I tell you that I lost that love that once was?
Ay, ¿cómo te diré
Oh, how can I tell you
que ya no quiero más saber de ti?
that I no longer want to know about you?
que ya no quiero más saber de ti...
that I no longer want to know about you...
¿Cómo te diré, que ya no hay leña
How can I tell you that there is no longer firewood
en el árbol de la Fe,
on the tree of Faith,
que ya en la tumba del pasado me acosté...
that I already lay in the tomb of the past...
Ay, ¿cómo te diré, que aquel amor que había lo perdí?
Oh, how can I tell you that I lost that love that once was?
Ay, ¿cómo te diré que ya no quiero más saber de ti?
Oh, how can I tell you that I no longer want to know about you?