Berlin

Rozalén
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Tuvo que ser aquí

It had to be here

Con lo mal que aterricé

Considering how poorly I landed

El porvenir suspenso y este frío calando los huesos

The future in suspense and this cold penetrating the bones


Tuvo que ser aquí

It had to be here

Tan lejos del caliente plato en la mesa

So far from the warm plate on the table

Y ese beso antes de dormir

And that kiss before sleeping


Tuviste que ser tú esa ansiada luz

It had to be you, that longed-for light

Mi hogar en la distancia, el árbol que da sombra

My home in the distance, the tree that provides shade

Mi hueco en la almohada eres tú

You are my space in the pillow


Tuve que ser yo

It had to be me

Un valiente a medias con discurso de boca pequeña

A half-hearted brave with a small-mouthed speech

Ese que olvidó que esto ya pasó

The one who forgot that this has already happened

Que la historia pierde siempre la memoria

That history always loses memory

Y la vida es circular

And life is circular


Y dime qué

And tell me what

Dime qué hago yo con esto que me araña tanto dentro

Tell me what do I do with this that scratches so much inside

Dime que hago con la tela que antes me arropó

Tell me what do I do with the fabric that once covered me

Dime que hago con mis labios y estas ganas de besarte

Tell me what do I do with my lips and this desire to kiss you


Y dime tú

And you tell me

Dime como se controla el pulso cuando rondas cerca

Tell me how to control the pulse when you're close

Dime como ir de frente, dónde puedo esconderme

Tell me how to go straight, where can I hide

Dime que hago con tus ojos y estas ganas de mirarlos siempre

Tell me what do I do with your eyes and this desire to always look at them


Tuvimos que ser dos

We had to be two

El momento exacto, un oasis entre tanta arena

The exact moment, an oasis amid so much sand

Los que brindaron por la casualidad

Those who toasted to chance

La certeza, la ternura de tu boca

The certainty, the tenderness of your mouth

Y este miedo a volar

And this fear of flying


Y dime qué

And tell me what

Dime qué hago yo con esto que me araña tanto dentro

Tell me what do I do with this that scratches so much inside

Dime que hago con la tela que antes me arropó

Tell me what do I do with the fabric that once covered me

Dime que hago con mis labios y estas ganas de besarte

Tell me what do I do with my lips and this desire to kiss you


Y dime tú

And you tell me

Dime como se controla el pulso cuando rondas cerca

Tell me how to control the pulse when you're close

Dime como ir de frente, dónde puedo esconderme

Tell me how to go straight, where can I hide

Dime que hago con tus ojos y estas ganas de mirarlos siempre

Tell me what do I do with your eyes and this desire to always look at them


Tuvo que ser aquí

It had to be here

En ciudad berlín

In the city of Berlin

Moderated by Francisco Torres
San José, Costa Rica September 25, 2024
Be the first to rate this translation
Comment