La Ariscona

Raúl Quiroga
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Esta milonga es milonga

This milonga is a milonga

Y es de sierras del yerbal,

And it's from the sierras of yerbal,

Me la contaron las grotas

The grotas told me about it

Y las piedras de afilar;

And the sharpening stones;

El rumor del romerillo

The rumor of romerillo

Y el viento en el carobal

And the wind in the carob tree

Y la mirada ariscona

And the ariscona look

Del animal montaraz.

Of the wild animal.


Me parece que la oigo

It seems to me that I hear it

En un rosillo pasar;

Riding by on a sorrel;

El jinete va chiflando

The rider is whistling

Y es el indio baladán.

And it's the Indian baladán.

Campos de la salamanca

Fields of Salamanca

Camino del batoví!

Path to Batoví!

Ahí sí la tierra está sola

There, the land is truly lonely

Al salir a lo´el ruyín.

When going out to lo'el ruyín.


En el cerro colorado

In the red hill

La chifla el viento al pasar

The wind whistles as it passes

Y la liebre de ojo abierto

And the wide-eyed hare

La escucha d´entre el chilcal.

He hears it from among the chilcal.

En las piedras los lagartos

In the rocks, the lizards

Se ponen a cavilar

Start thinking

Sobre el tiempo y el silencio

About time and silence

Del modo más natural.

In the most natural way.

En el "yeito" de la gente

In the "yeito" of the people

Y en el modo de "prosiar",

And in the way of "prosiar,"

En el mate que se brinda

In the mate that is offered

No se la oye pero está...

You don't hear it, but it's there...

Y allá en lo de alpirio núñez

And there in Alpirio Núñez's place

Bien cerquita ´e lo lilí

Very close to lo lilí

Con acordeón y guitarra

With accordion and guitar

En un baile amanecí.

I danced until dawn.


Y sucedió una mañana

And one morning it happened

Que mi palomo ensillé

That I saddled my pigeon

Y me la traje conmigo

And I brought her with me

Y no la fui a devolver...

And I didn't go to return her...

Y me la traje conmigo

And I brought her with me

Y no la fui a devolver...

And I didn't go to return her...

Moderated by Javier Sánchez
Bogotá, Colombia September 27, 2024
Be the first to rate this translation
Comment