Más Alcohol (part. Recycled J)
Natos y WaorLyrics
Translation
Y dame más alcohol, más medicina
Give me more alcohol, more medicine
Para curarme las heridas de la vida
To heal the wounds of life
Una razón para soltar el timón
A reason to let go of the helm
Yo soy feliz cuando navego a la deriva
I am happy when I sail adrift
Cuando llego ella me tira y aunque parezca mentira
When I arrive, she pulls me, and although it may seem a lie
Yo te robé el corazón, tú me robaste la vida
I stole your heart, you stole my life
Se terminó la función con las luces encendidas
The show is over with the lights on
Se me clavaron tus ojos y te esperé a la salida
Your eyes pierced me, and I waited for you at the exit
¿Y qué pasó? (¿y qué pasó?), nos escapamos a escondidas
And what happened? (And what happened?) We escaped in secret
Sé que no era lo correcto, pero era lo que quería
I know it wasn't right, but it was what I wanted
Ahora ya no (ahora ya no), puedo vivir sin tu saliva
Now I can't (now I can't) live without your saliva
Soy adicto a devorar esa manzana prohibida
I'm addicted to devouring that forbidden apple
Y dame más alcohol (y más alcohol), más medicina (más medicina)
Give me more alcohol (and more alcohol), more medicine (more medicine)
Para curarme las heridas de la vida
To heal the wounds of life
Una razón (una razón) para soltar el timón
A reason (a reason) to let go of the helm
Yo soy feliz cuando navego a la deriva
I am happy when I sail adrift
Por las esquinas de mi cama te veo
In the corners of my bed, I see you
Lo que ayer fue una pesadilla, es un juego
What was a nightmare yesterday is a game
Yo soy un Hijo de la Ruina, un veneno
I am a Son of Ruin, a poison
Como una rata enamorá' de tu agujero
Like a rat in love with your hole
Hasta que vuelva la madrugada y Madrid esté congelada
Until dawn returns, and Madrid is frozen
Aguántame la mirada (que me muero)
Hold my gaze (I'm dying)
Concédeme este baile, el corazoncito me arde
Grant me this dance, my little heart burns
Y hasta me falta el aire (sin tu cuerpo)
And I even lack air (without your body)
Y dame más alcohol, más medicina
Give me more alcohol, more medicine
Para curarme las heridas de la vida
To heal the wounds of life
Una razón para soltar el timón
A reason to let go of the helm
Yo soy feliz cuando navego a la deriva
I am happy when I sail adrift
Solo sé vivir si es en el filo del bardeo
I only know how to live on the edge of the brawl
Tira'o en un tugurio, malgastando el dinero
Lying in a dive, wasting money
Me equivoqué un millón de veces y me han dado por muerto
I've made a million mistakes, and they've counted me out
Y antes de que me preguntes: No, no me arrepiento
And before you ask me: No, I don't regret
Si me echas de menos, vente, apaga la luz pa' verme
If you miss me, come, turn off the light to see me
Aparezco en tus sueños o en el bar de enfrente
I appear in your dreams or in the bar across the street
Me subo por las paredes, tiento a la mala suerte
I climb the walls, tempting bad luck
Si no estoy borracho nada me divierte
If I'm not drunk, nothing amuses me
Y dame más alcohol, más medicina
Give me more alcohol, more medicine
Para curarme las heridas de la vida
To heal the wounds of life
Una razón para soltar el timón
A reason to let go of the helm
Yo soy feliz cuando navego a la deriva
I am happy when I sail adrift
Y dame más alcohol (y más alcohol), más medicina (más medicina)
Give me more alcohol (and more alcohol), more medicine (more medicine)
Para curarme las heridas de la vida
To heal the wounds of life
Una razón (una razón) para soltar el timón
A reason (a reason) to let go of the helm
Yo soy feliz cuando navego a la deriva
I am happy when I sail adrift
Y más alcohol (y más alcohol)
And more alcohol (and more alcohol)
Y dame más alcohol (y más alcohol), más medicina (más medicina)
Give me more alcohol (and more alcohol), more medicine (more medicine)
Para curarme las heridas de la vida
To heal the wounds of life
Una razón (una razón) para soltar el timón
A reason (a reason) to let go of the helm
Yo soy feliz cuando navego a la deriva
I am happy when I sail adrift