El Capitan (part. Herencia de Patrones)
Natanael CanoLyrics
Translation
Me siento desesperado, ya no sé cuánto ha pasado
I feel desperate, I don't know how much time has passed
El cansancio se desvanece pensando en tu rostro
Fatigue fades away thinking about your face
Sabes bien que no te ofrecen lo que te ando ofreciendo
You know well that they don't offer you what I'm offering
Yo no fui el culpable, pasó lo que va a pasar
I wasn't the culprit, what will happen happened
Y así fue el destino, mi amor, no hay quien lo pueda cambiar
And that was destiny, my love, no one can change it
Que piensas en mí, no te miento, porque yo pienso igual
You think about me, I don't lie, because I think the same
Pero no será lo mismo, ya no pienso regresar
But it won't be the same, I don't plan to return
Lo siento, pero ya es el momento
I'm sorry, but now is the time
De ponernos de acuerdos en olvidar los hechos
To agree to forget the facts
Lo que sucedió, no sucedió, en el pasado se quedó
What happened, didn't happen, it stayed in the past
Ya no soy el mismo y eso es cierto
I'm not the same anymore, and that's true
Cosas cambian y cambio mis pensamientos
Things change, and I change my thoughts
Sentimientos desvanecieron, los recuerdos ya se fueron
Feelings vanished, memories are gone
De perderte, tenía miedo
I was afraid of losing you
Y ahora lo supero, con la hierba, calmo nervios
And now I overcome it, with weed, calming nerves
Cuando pienso en tus besos
When I think about your kisses
La codeína que me tumba
The codeine that knocks me down
Y aún me mantengo despierto
And still, I stay awake
Pensando en por qué no tengo
Thinking why I don't have
Lo que un día mi hizo contento
What once made me happy
La soledad me acompaña, hoy comprendo
Solitude accompanies me, today I understand
Se va desvaneció el amor
Love has faded away
Mi vida, en mi corazón, encontró la salida
My life found the way out in my heart
Pensando que no lastimaría
Thinking it wouldn't hurt
Pero sueño contigo cuando duermo, qué ironía
But I dream of you when I sleep, what irony
Ahora toca retirar el gancho
Now it's time to withdraw the hook
Porque tengo morras que están esperando
Because I have girls waiting
Capitán del barco nunca sufre por pescados
The captain of the ship never suffers for fish
Que no te han contado, tienes que ir tan cargo
What they haven't told you, you have to go loaded
Que no te han contado quién está en el mando
What they haven't told you, who's in charge
El que mantiene el billete circulando
The one who keeps the money circulating
La razón que hay comida en el plato
The reason there's food on the plate
El estilo que me cargo, hay pa' rato
The style I carry, there's plenty for a while
Sé que todavía van a seguir copiando
I know they will keep copying
Y aún así me la van a seguir pelando
And still, they'll keep hating on me
Pero yo sigo en lo mío, en lo que ando
But I continue with my own, with what I do
Que no has escuchado, no se preocupa el muchacho
What you haven't heard, the young man doesn't worry