La Derrota

Nacho
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Me pides resignación, que ya no importa

You ask for resignation, as if it doesn't matter anymore

Que me acostumbre a vivir sin tu presencia

That I get used to living without your presence

Que sea feliz mi existencia entre los brazos de otra

May my existence be happy in the arms of another


Pero no es fácil mi amor

But it's not easy, my love

No es poca cosa porque eres tú el gran amor de mi vida

It's not trivial because you are the great love of my life

Y hoy emprendes la partida dejándome el alma rota

And today, you embark on the journey, leaving my soul broken


Y es que no entiendes que no es fácil aceptar

And you don't understand that it's not easy to accept

Esta derrota, que me destruye los cimientos del orgullo

This defeat that destroys the foundations of pride

Siendo tan tuyo este amor que no se agota

This love of mine that never runs out


Vivo anhelando los besos que ayer me diste

I live yearning for the kisses you gave me yesterday

Con ansias locas y cada día crece, crece el sentimiento

With crazy longing, and every day the feeling grows

El sufrimiento desde lejos se me nota

The suffering is evident from a distance


Me pides ya no te busque, que ya no importa

You ask me not to seek you anymore, as if it doesn't matter

Lo que tuvimos ha llegado a su destino que

What we had has come to its end

Ue quedemos como amigos y aceptemos la derrota

That we remain as friends and accept the defeat


Me es difícil asumir, que se hace angosta

It's hard for me to accept that it narrows down

La puerta aquella que dio entrada a nuestro amor

The door that once opened to our love

Sin entender por qué muere nuestra relación hermosa

Without understanding why our beautiful relationship dies


Si ya vencimos los tropiezos de un principio y fue grandiosa

If we overcame the obstacles at the beginning, and it was glorious

La bendición de tenernos mutuamente

The blessing of having each other

Yo respetándote siendo tu mi dulce esposa

Me respecting you, being your sweet wife


Quiero pensar que el tiempo te traerá a mí

I want to believe that time will bring you back to me

Y reconforta, pero mirándote cada día vas más lejana

And comfort, but looking at you every day, you become more distant

La cruel angustia en mi ser más se alborota

The cruel anguish in my being becomes more agitated

Moderated by Alejandro López
Madrid, España September 19, 2024
Be the first to rate this translation
Comment