No Pasa Nada

Katamaran
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Aparentemente,

Apparently,

No no hemos podido olvidar,

We haven't been able to forget,

Demasiadas cosas pesan

Too many things weigh

En nuestras conciencias,

On our consciences,

Cuanto tiempos sin hablarnos

How much time without talking to each other

Y estamos aqui otra vez

And here we are again,

No ha pasado el tiempo

Time hasn't passed,

Ya tu vez los besos son como ayer.

You see, kisses are like yesterday.


Coro…

< em > Chorus...


No pasa nada,

Nothing happens,

No pasa nada

Nothing happens

Tu cara nunca se me olvido,

Your face, I never forgot,

No pasa nada

Nothing happens,

No pasa el tiempo

Time doesn't pass,

Yo sigo sin tener el control

I still don't have control

Porque haces lo que te da la gana,

Because you do as you please,

Dificil no perder la razon

It's hard not to lose reason,

Mejor te callas no digas nada,

Better be silent, don't say anything,

No cambiaste y yo no quiero cambiar.

You haven't changed, and I don't want to change.


Sigo pensandote cada noche

I keep thinking of you every night

Hasta el amanecer,

Until the dawn,

Necesariamente tenia

Necessarily, I had

Que desacerme de ti,

To get rid of you,

Yo te encuentro sin buscarte

I find you without looking for you

En medio de este lugar,

In the middle of this place,

Y como ya te dije antes

And as I told you before,

Los besos son como ayer.

Kisses are like yesterday.


No pasa nada,

Nothing happens,

No pasa nada

Nothing happens

Tu cara nunca se me olvido,

Your face, I never forgot,

No pasa nada

Nothing happens,

No pasa el tiempo

Time doesn't pass,

Yo sigo sin tener el control

I still don't have control

Porque haces lo que te da la gana,

Because you do as you please,

Dificil no perder la razon

It's hard not to lose reason,

Mejor te callas no digas nada,

Better be silent, don't say anything,

No cambiaste y yo no quiero cambiar.

You haven't changed, and I don't want to change.

Moderated by María Pérez
Mexico City, Mexico October 29, 2024
Be the first to rate this translation
Comment