Hay Algo En Mí
Miriam RodríguezLyrics
Translation
¿Cuál es el precio de mi libertad?
What is the price of my freedom?
¿Cuánto tiempo he de luchar contra tormentas?
How long must I fight against storms?
He aprendido a vivir sin miedo aunque nadie me acompañe
I have learned to live without fear even if no one accompanies me
Son tantos golpes sin poder curarme
So many blows without being able to heal
Aunque lo quieran no podrán callarme, no
Even if they want to, they won't be able to silence me, no
¿Dónde está el límite del bien y el mal?
Where is the boundary between good and evil?
¿Cuántos sueños se han perdido en esta celda?
How many dreams have been lost in this cell?
(Que ya nunca volverán)
(That will never return)
Esta vez voy a decir "puedo" sin que las fuerzas me fallen
This time I will say "I can" without my strength failing
Yo no escogí seguir este camino
I didn't choose to follow this path
Y por este error yo pagaré un castigo
And for this mistake, I will pay a punishment
Que hay algo en mí que no van a quitarme
That there's something in me that they won't take away
Soy mujer, no pertenezco a nadie
I am a woman, I don't belong to anyone
No tengo cielo al que mirar
I have no sky to look at
No encuentro calma en mi ansiedad
I find no calm in my anxiety
Que aún sigo aquí, dispuesta a levantarme
That I'm still here, ready to rise
Puedo ser quien quiera imaginarme
I can be whoever I want to imagine
No tengo cielo al que mirar
I have no sky to look at
Y aunque lo quiera no puedo olvidar
And even if I want to, I can't forget
Que me he fallado
That I have failed myself
¿Por qué me tengo que sentir así?
Why do I have to feel like this?
Yo he luchado sin descanso y logré sobrevivir
I have fought tirelessly and survived
Sola en un rincón vacío, envuelta en este infierno
Alone in an empty corner, wrapped in this hell
No pasa un día sin que me arrepienta
Not a day goes by without regretting
De no ser yo misma detrás de esta puerta
Not being myself behind this door
Que hay algo en mí que no van a quitarme
That there's something in me that they won't take away
Soy mujer, no pertenezco a nadie
I am a woman, I don't belong to anyone
No tengo cielo al que mirar
I have no sky to look at
No encuentro calma en mi ansiedad
I find no calm in my anxiety
Y aún sigo aquí, dispuesta a levantarme
And I'm still here, ready to rise
Puedo ser quien quiera imaginarme
I can be whoever I want to imagine
No tengo cielo al que mirar
I have no sky to look at
Y aunque lo quiera no puedo olvidar
And even if I want to, I can't forget
Que me he fallado, oh, oh
That I have failed myself, oh, oh
Hoy me voy a escapar de todos mis recuerdos
Today I'm going to escape from all my memories
Son sólo cicatrices, ya no duelen más
They are just scars, they no longer hurt
Sé que no hay sólo gris en esta oscuridad
I know there's not only gray in this darkness
No me voy a rendir, yo volveré a brillar
I'm not going to give up, I will shine again
Yo volveré a brillar
I will shine again
Que hay algo en mí que no van a quitarme
That there's something in me that they won't take away
Soy mujer, no pertenezco a nadie
I am a woman, I don't belong to anyone
No tengo cielo al que mirar
I have no sky to look at
No encuentro calma en mi ansiedad
I find no calm in my anxiety
Y aún sigo aquí, dispuesta a levantarme
And I'm still here, ready to rise
Puedo ser quien quiera imaginarme
I can be whoever I want to imagine
No tengo cielo al que mirar
I have no sky to look at
Y aunque lo quiera no puedo olvidar
And even if I want to, I can't forget
Que me he fallado, mm, mm
That I have failed myself, mm, mm