Qué He Sacado Con Quererte

Mercedes Sosa
Report Submitted!

Lyrics

Translation

¿qué he sacado con la luna

What have I gained with the moon

Que los dos miramos juntos?

That we both looked at together?

¿qué he sacado con los nombres

What have I gained with the names

Estampados en el muro?

Printed on the wall?

Como cambia el calendario,

As the calendar changes,

Cambia todo en este mundo.

Everything changes in this world.

¡ay, ay, ay! ¡ay! ¡ay!

Oh, oh, oh! Oh! Oh!


¿qué he sacado con el lirio

What have I gained with the lily

Que plantamos en el patio?

That we planted in the courtyard?

No era uno el que plantaba;

It wasn't one who planted;

Eran dos enamorados.

It was two lovers.

Hortelano, tu plantío

Gardener, your planting

Con el tiempo no ha cambiado.

Has not changed with time.

¡ay, ay, ay! ¡ay! ¡ay!

Oh, oh, oh! Oh! Oh!


¿qué he sacado con la sombra

What have I gained with the shadow

Del aromo por testigo,

Of the pepper tree as a witness,

Y los cuatro pies marcados

And the four feet marked

En la orilla del camino?

On the edge of the road?

¿qué he sacado con quererte,

What have I gained with loving you,

Clavelito florecido?

Little blooming carnation?

¡ay, ay, ay! ¡ay! ¡ay!

Oh, oh, oh! Oh! Oh!


Aquí está la misma luna,

Here is the same moon,

Y en el patio el blanco lirio,

And in the courtyard, the white lily,

Los dos nombres en el muro,

The two names on the wall,

Y tu rastro en el camino.

And your trace on the road.

Pero tú, palomo ingrato,

But you, ungrateful dove,

Ya no arrullas en mi nido.

No longer coo in my nest.

¡ay, ay, ay! ¡ay! ¡ay!

Oh, oh, oh! Oh! Oh!

Moderated by Ana Martínez
Santiago, Chile June 29, 2024
Be the first to rate this translation
Comment