Avanti Morocha

Viejas Locas
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Nos empezamos de golpe

We started abruptly

Nos saboreamos de prepo

We tasted each other forcibly

Como salidos de un cuento de amor.

As if we came out of a love story

Vos venías de un viaje de mochilas cansadas

You came from a journey with tired backpacks

Yo pateaba verano sin sol.

I kicked summer without sun


Y en el escolazo de los besos

And in the school of kisses

Cantamos bingo, y así andamos

We sang bingo, and that's how we walk

Sin nada de mapas ni de candados.

Without any maps or padlocks


Arriba morocha, que nadie está muerto

Up, brunette, no one is dead

Vamos a punguearle a esta vida amarreta un ramo de sueños.

Let's snatch a bunch of dreams from this stingy life

Avanti morocha, no nos llueve tanto

Go ahead, brunette, it's not raining so much

No llantas la toalla que hasta los más mancos la siguen remando.

You don't tire the towel that even the clumsiest keep paddling

No llantas la toalla que hasta los más mancos.

You don't tire the towel that even the clumsiest


Nunca dejo que un ángel haga un nido en mi almohada

I never let an angel make a nest in my pillow

Pero me acuerdo tarde, mi amor.

But I remember late, my love

Hoy me siento a la sombra de tus piernas dormidas

Today I sit in the shade of your sleeping legs

Y le converso a mi insomio de vos.

And I talk to my insomnia about you


Y como los fantasmas del recuerdo

And like the ghosts of memory

Salen de Noche un patotearte

A gang comes out at night to tease you

Vos andás descalza y en puntas de pie.

You walk barefoot and on tiptoe


Arriba morocha, que nadie está muerto

Up, brunette, no one is dead

Vamos a punguearle a esta vida amarreta un ramo de sueños.

Let's snatch a bunch of dreams from this stingy life

Avanti morocha, no nos llueve tanto

Go ahead, brunette, it's not raining so much

No llantas la toalla que hasta los más mancos la siguen remando.

You don't tire the towel that even the clumsiest keep paddling

No llantas la toalla que hasta los más mancos.

You don't tire the towel that even the clumsiest


Es tan fácil perderse en las calles del miedo

It's so easy to get lost in the streets of fear

No me sueltes la mano, mi amor.

Don't let go of my hand, my love


Mi casa es un desastre sin tu risa

My house is a mess without your laughter

No me dejaste ni las migas

You didn't leave me even the crumbs

La cara de perro estoy extrañandote.

I miss your dog-like face


Arriba morocha, que nadie está muerto

Up, brunette, no one is dead

Vamos a punguearle a esta vida amarreta un ramo de sueños.

Let's snatch a bunch of dreams from this stingy life

Avanti morocha, no nos llueve tanto

Go ahead, brunette, it's not raining so much

No llantas la toalla que hasta los más mancos la siguen remando.

You don't tire the towel that even the clumsiest keep paddling

No llantas la toalla que hasta los más mancos.

You don't tire the towel that even the clumsiest


Arriba morocha, Avanti morocha. Arriba morocha, Avanti morocha

Up, brunette, go ahead, brunette. Up, brunette, go ahead, brunette

Moderated by María Pérez
Mexico City, Mexico June 29, 2024
Be the first to rate this translation
Comment