Para Ti Con Desprecio
Mc AeseLyrics
Translation
Hiciste del amor un juego y hoy eres de las mejores
You turned love into a game, and today you're among the best
No te deseo la muerte pero ojala un dia te enamores
I don't wish death upon you, but I hope one day you fall in love
Dijiste ya volvere no hay necesidad que llores
You said, "I'll be back," no need to cry
Pero esperar por ti ni que fueran las vacaciones
But waiting for you, as if it were vacation time
Me pediste que creciera que de niño eran mis celos
You asked me to grow up, that childish jealousy was mine
Pero madurar es de frutas nosotros solo aprendemos
But maturing is for fruits; we only learn
Te fuiste a buscar a otro por no ser lo que esperabas
You went to find another because you weren't what you expected
En verdad tienes razón pues soy mas de lo que buscabas
Indeed, you're right because I am more than what you sought
No lo dudes yo te admiro a un que me causaste dolor
Don't doubt it, I admire you even though you caused me pain
Yo no hubiera soportado perder alguien como yo
I wouldn't have endured losing someone like me
Lave mis ojos con lagrimas y pude ver mejor
I washed my eyes with tears and could see better
Que el tiempo no cura nada el tiempo no es ningun doctor
Time doesn't heal anything; time is no doctor
Te odio pero te amo y por eso te odio mas
I hate you, but I love you, and that's why I hate you more
Hoy tengo ganas de hablarte pero no se ladrar
Today, I want to talk to you, but I don't know how to bark
La soledad es pasajera entonces yo soy el chofer
Loneliness is temporary, so I am the driver
Si el amor es solo un libro eres perdida de papel
If love is just a book, you are a lost page
Entendi que eras mi tristesa que hoy ya no la necesito
I understood you were my sadness that I no longer need today
Hiciste de mi corazón tu videojuego favorito
You made my heart your favorite video game
Y aprecia lo que tienes pero no le pongas precio
Appreciate what you have, but don't put a price on it
Aqui te entro el karma es para ti con desprecio
Here comes karma; it's for you with disdain
Solo jugaste me maltrataste y usaste
You only played, mistreated me, and used
Me enamoraste luego te marchaste
You made me fall in love, then you left
Me dañaste mi vida arruinaste
You damaged me, ruined my life
Me diste el cielo y luego escapaste
You gave me heaven and then escaped
Te diria lo siento pero por que decirlo si no
I would say I'm sorry, but why say it if it's not true
Te desearia lo mejor nena pero lo mejor soy yo
I would wish you the best, baby, but the best is me
Tus actos me gritaron que te gusta lo prohibido
Your actions shouted to me that you like the forbidden
Es que preferia tus labios partidos que compartidos
I preferred your split lips to shared ones
La belleza no se mide con lo corto de tu falda
Beauty is not measured by the shortness of your skirt
Tenias miedo que hiciera lo que tu hacias a mis espaldas
You were afraid I would do what you did behind my back
Te pinte un mundo de colores y tu con daltonismo
I painted a world of colors for you, but you're colorblind
Me hiciste entender que no hay mejor compañia que uno mismo
You made me understand that there is no better company than oneself
Me pediste tiempo como una mujer cualquiera
You asked for time like any other woman
Y pa que darte tiempo si ni a mi ni al tiempo recuperas
And giving you time is pointless; you won't recover, neither will time
Es que no se si tu eras tan linda o yo tan noble
I don't know if you were so beautiful or I so noble
El alcohol no curo la herida solo me hizo verte doble
Alcohol didn't heal the wound; it just made me see you double
Creiste que me hiba a matar mi amor y es que vez mucha tele
You thought my love would kill me, and it's just too much TV
No exageres mujer tu ida no arde solo duele
Don't exaggerate, woman; your departure doesn't burn, just hurts
Nunca he sido un idiota y por ti intente serlo
I've never been a fool, and for you, I tried to be one
Lo siento este es mi orgullo por si gustas conocerlo
Sorry, this is my pride if you care to know
No cuento ni el dinero así que no voy a contarte
I don't count money, so I won't count for you
Ni que me convenieras para andar de indesiso
Nor do you suit me to be indecisive
Te hiba a decir que si me permites ignorarte
I was going to say yes if you allow me to ignore you
Pero recorde que ni a mi papá le pido permiso
But then I remembered I don't ask my dad for permission
Solo jugaste me maltrataste y usaste
You only played, mistreated me, and used
Me enamoraste luego te marchaste
You made me fall in love, then you left
Me dañaste mi vida arruinaste
You damaged me, ruined my life
Me diste el cielo y luego escapaste
You gave me heaven and then escaped