Mofándose Están
Mama LadillaLyrics
Translation
Poco a poco te han ido comiendo terreno y ya, cada vez, mandas menos incluso a pesar de que nunca mandaste nada.
Little by little, they've been taking over your ground, and now, each time, you command less, even though you never commanded anything.
Y tu imagen se ha ido pudriendo a medida que toda la chusma se ha ido atreviendo a sacar a la luz lo que ya pensaban.
Your image has been rotting as the riffraff has dared to bring to light what they already thought.
Y te han hecho millones de viñetas.
And they've made millions of cartoons about you.
Hace tiempo que rondas la línea delgada y sutil que separa a los hombres ilustres y renombrados de los bufones.
For a while, you've been hovering on the thin and subtle line that separates illustrious and renowned men from jesters.
Empezó con un leve susurro al partirse el churro algún despistao y ahora mismo ya vamos camino del descojone:
It started with a faint whisper when some clueless broke the joint, and right now, we're on the way to hysterics:
Del descojone generalizado.
To widespread laughter.
Se están mofando de ti, juan carlos, se están mofando de ti.
They're mocking you, Juan Carlos, they're mocking you.
Se están mofando de ti, juan carlos, se están mofando de ti.
They're mocking you, Juan Carlos, they're mocking you.
Y tu boina sagrada se la pasan por el forro.
And they disregard your sacred beret.
Ya no pintas nada. te señalan, hacen corro.
You're nothing now. They point at you, make a circle.
Se están mofando de ti, juan carlos, se están mofando de ti.
They're mocking you, Juan Carlos, they're mocking you.
Se están mofando de ti, juan carlos, de ti, juan carlos, de ti.
They're mocking you, Juan Carlos, you, Juan Carlos, they're mocking you.
Cuchichean las malas lenguas ociosas que tú haces cosas que no corresponden en modo alguno a una mente astuta.
Idle tongues whisper that you do things that do not correspond at all to a clever mind.
Y proclama esa gente bruta que es la vida viciosa y la más disoluta la única vida que tú disfrutas.
And these brutish people proclaim that the vicious and dissolute life is the only life you enjoy.
Dicen que te vas de juerga.
They say you go on a spree.
Hojeando los libros de historia he sido mirando por rostros bovinos de aspecto mongólico unidos a cuerpos grasos.
Flipping through history books, I've been looking at bovine faces with a Mongoloid aspect attached to fat bodies.
Esta infame pretérita escoria fundió su talento escaso en dar un repaso a todo infeliz que cortara el paso.
This infamous past scum used its meager talent to give a hard time to every unfortunate that crossed its path.
Pero, al menos, a ellos les hacían caso.
But at least, they paid attention to them.
Se están mofando de ti, juan carlos, se están mofando de ti.
They're mocking you, Juan Carlos, they're mocking you.
Se están mofando de ti, juan carlos, se están mofando de ti.
They're mocking you, Juan Carlos, they're mocking you.
Y tu boina sagrada se la pasan por el forro.
And they disregard your sacred beret.
Ya no pintas nada. te señalan, hacen corro.
You're nothing now. They point at you, make a circle.
Se están mofando de ti, juan carlos, se están mofando de ti.
They're mocking you, Juan Carlos, they're mocking you.
Se están mofando de ti, juan carlos, de ti, juan carlos, de ti.
They're mocking you, Juan Carlos, you, Juan Carlos, they're mocking you.
Y ¿qué puedes hacer, juan carlos? ¡no pensarás decapitarlos!
And what can you do, Juan Carlos? You won't be thinking of beheading them!
Ni tampoco puedes ahorcarlos. ni siquiera puedes tocarlos.
Nor can you hang them. You can't even touch them.
Yo que tú, juan carlos, optaría por dejarlo estar.
If I were you, Juan Carlos, I'd just let it be.
Sufrirás igualmente en silencio tus hemorroides durante años.
You'll suffer silently with your hemorrhoids for years.