Camino de Luna

Los Huasos Quincheros
Report Submitted!

Lyrics

Translation

De Corral voy a Valdivia,

From Corral, I go to Valdivia,

mientras se duerme la tarde,

while the afternoon falls asleep,

por un camino de luna,

on a moonlit path,

voy remontando las aguas.

I am ascending the waters.


Por un camino de plata,

On a silver path,

va mi barca sobre el río.

my boat goes on the river.

Es la luna que se baña

It's the moon bathing

en la noche y en el frío.

in the night and in the cold.


En el río Calle-Calle

In the Calle-Calle River,

se esta bañando la luna,

the moon is bathing,

se esta bañando desnuda

she is bathing naked,

y esta vestida de espumas.

and she is dressed in foam.


Voy cantando por el río

I'm singing by the river

mientras la luna se baña.

while the moon is bathing.

La noche canta conmigo

The night sings with me

y yo canto con el alma.

and I sing with my soul.


Música. (Guitarra)

Music. (Guitar)


Vengo de Niebla y Amargos

I come from Niebla and Amargos

y he quedado sorprendido,

and I have been surprised,

porque no he visto nublados,

because I haven't seen cloudy skies,

ni de amargura he sabido.

nor have I known bitterness.


En el agua se dibujan,

In the water, whimsical reflections

mil reflejos caprichosos,

are drawn,

es la luz de las estrellas,

it's the light of the stars,

que se duermen poco a poco.

falling asleep little by little.


En el río Calle-Calle

In the Calle-Calle River,

se esta bañando la luna,

the moon is bathing,

se esta bañando desnuda

she is bathing naked,

y esta vestida de espumas.

and she is dressed in foam.


Voy cantando por el río

I'm singing by the river

mientras la luna se baña.

while the moon is bathing.

La noche canta conmigo

The night sings with me

y yo canto con el alma.

and I sing with my soul.

Moderated by Isabella Lopez
Tegucigalpa, Honduras July 12, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment