Se Fue (part. Santa Fe Klan)
Lefty SMLyrics
Translation
Escucha por piedad, maldita realidad
Listen, for pity's sake, cursed reality
Deja que corra de jalón
Let it flow in one go
No quiere llorar, no quiere saber más de esta vida
He doesn't want to cry, he doesn't want to know more about this life
Ayúdalo
Help him
No es su destino, su vida no la valora
It's not his destiny; he doesn't value his life
Maldita calle que lo tiene, lo devora
Damn street that has him, devours him
Son sensaciones que te hacen doler el cora
These sensations make your heart ache
Su madre llora, su madre llora
His mother cries, his mother cries
Maldita pobreza, yo no sé en dónde va a terminar
Damn poverty, I don't know where it will end
Porque él no para, él no quiere, no se deja ayudar
Because he doesn't stop, he doesn't want, he doesn't let himself be helped
Su familia lo abandonó, no quiso batallar
His family abandoned him, didn't want to struggle
Solo su madre le llora y no lo mira vagar
Only his mother cries for him and doesn't see him wander
Volar, volar, él va buscando salida
Fly, fly, he's looking for a way out
La culpa carga y es tan dolida
Guilt weighs, and it's so painful
Él solo busca sentirse arriba
He just seeks to feel above
El vago muere, no tiene vida
The vagabond dies; he has no life
Se fue, se fue, su vuelo no aterrizó
He left, he left, his flight didn't land
Ya no recuerda ni quién es
He no longer remembers who he is
Tal vez, tal vez fue por amor y dolor
Maybe, maybe it was for love and pain
Que se perdió entre las drogas y el alcohol
That he got lost among drugs and alcohol
Ayer, ayer vi llorando a una mujer
Yesterday, yesterday I saw a woman crying
Era su madre que no sabe de él
It was his mother who doesn't know about him
Vagando lo ven, sin control ni temor
They see him wandering, without control or fear
Respirando una bolsa con resistol
Breathing from a bag of glue
A la calle salió, se desapareció
He went to the street, disappeared
Su familia perdió, ni cuenta se dio
His family lost him, didn't even notice
Por la noche vagando, su dosis buscando
At night, wandering, seeking his dose
Hasta su nombre ha olvidado, su madre está llorando
He has even forgotten his name; his mother is crying
Preguntándose cuándo será el día que regresa
Wondering when the day he returns will be
Tal vez fue la tristeza o tal vez fue la pobreza, qué sé yo
Maybe it was sadness or maybe it was poverty, what do I know
Su inocencia perdida camina sin rumbo, buscando salida
His lost innocence walks aimlessly, seeking a way out
Sufriendo de hambre y de la noche fría
Suffering from hunger and the cold night
Su hermana la ve llorando todavía
His sister still sees him crying
Lágrimas y dolor de su familia
Tears and pain from his family
En automático siente que que lo mata el pánico
Automatically feeling that panic kills him
Es lógico que no aterriza por tanto veneno tóxico
It's logical; he doesn't land due to so much toxic poison
Cada vez más flaco con la mente en blanco
Getting thinner with a blank mind
Drogado en el suelo, tirado en mal estado, intoxicado
Drugged on the floor, lying in a bad state, intoxicated
Sus heridas no han cicatrizado
His wounds have not healed
Cuándo será que volverá, dónde estará
When will he return, where will he be
Cuándo regresará, cuándo volverá
When will he come back, when will he return
Cuándo será, cuándo será, cuándo será
When will it be, when will it be, when will it be
Volando se fue, se fue, se fue, su vuelo no aterrizó
He flew away, he flew away, he flew away, his flight didn't land
Ya no recuerda ni quién es
He no longer remembers who he is
Tal vez, tal vez fue por amor y dolor
Maybe, maybe it was for love and pain
Que se perdió entre las drogas y el alcohol
That he got lost among drugs and alcohol
Ayer, ayer vi llorando a una mujer
Yesterday, yesterday I saw a woman crying
Era su madre que no sabe de él
It was his mother who doesn't know about him
Vagando lo ven, sin control ni temor
They see him wandering, without control or fear
Respirando una bolsa con resistol
Breathing from a bag of glue