Clasica Y Moderna (acústico)

Las Pastillas del Abuelo
Report Submitted!

Lyrics

Translation

No tanto como su pasado

Not as much as your past

Pero, aún así, la noche estaba oscura

But still, the night was dark

Reinaba en el ambiente, la locura

Madness reigned in the atmosphere

Y la suerte no estaba de mi lado

And luck was not on my side


Me decidí, por fin

I finally decided

A esperarte a la salida del Luna Park

To wait for you outside Luna Park

Si no entré' al camarín

If I didn't enter the dressing room

Voy a seguirte en un taxi

I'll follow you in a taxi

Hasta que entrés en un bar

Until you enter a bar


Después de un largo paseo

After a long walk

Por toda la capital

All over the capital

Decidiste entrar en Clásica y Moderna

You decided to enter Clásica y Moderna

El taxi me costó diez pesos

The taxi cost me ten pesos

De eso no me olvido más

I'll never forget that

Y el trago más barato costaba una pierna

And the cheapest drink cost an arm


Pero yo estaba contento

But I was happy

Porque pude entrar

Because I could enter

Y apenas lo hice y me senté en mi silla

And as soon as I did, I sat in my chair

Se acercó el mozo, me dijo

The waiter approached, said to me

Señor, ¿qué va a tomar?

Sir, what will you have?

Le dije: Gracias, muy amable

I said: Thank you, very kind

Agua de la canilla

Tap water


Esa noche, mi objetivo era

That night, my goal was

Cumplir dos de mis sueños más deseados

To fulfill two of my most desired dreams

Pedirte un cigarrillo, aunque tuyo no fuera

To ask you for a cigarette, even if it wasn't yours

Pero no tenías y quedé muy mal parado

But you didn't have any, and I ended up in a bad position


Sin conformarme con el cuarto fracaso

Not satisfied with the fourth failure

Fui al segundo sueño que buscaba

I went to the second dream I was seeking

Pensé palabra por palabra, en cada paso

I thought word by word, with each step

Tartamudear era lo único que faltaba

Stuttering was the only thing missing


Te dije: Felicitaciones por el recital

I said: Congratulations on the concert

Y quiero pedirte algo con el corazón

And I want to ask you something from the heart

Que me regales una frase, si no te parece mal

Give me a phrase, if you don't mind

Porque con ella quiero hacer una canción

Because with it, I want to make a song


Me dijiste: ¿Qué pensás?

You said: What do you think?

¿Que hago frases por el camino?

That I make sentences along the way?

Y te fuiste con mi frase en tu boca

And you left with my phrase in your mouth

Cumpliendo, así, mi quinto fracaso consecutivo

Thus fulfilling my fifth consecutive failure

Me pedí un vaso más, pero, esta vez, de vodka, ah-ah

I ordered another glass, but this time, vodka, ah-ah


Mucha metáfora, no le encontré a la frase

A lot of metaphor, I didn't find in the phrase

Pero igual me sirvió para hacer el tema

But it still served me to make the song

Tiene un estilo a blues, tan triste que da pena

It has a blues style, so sad it's a pity

Y, gustes o no, lo canto, porque está tu frase

And, like it or not, I sing it because of your phrase


En cuanto a aquella noche

As for that night

Terminé en mi casa

I ended up at my house

Abrazando a una linda caderona

Hugging a beautiful woman

El vodka fue un regalo de la casa

The vodka was a gift from the house

Y el cigarrillo me lo dio Pancho Varona

And Pancho Varona gave me the cigarette


Y el cigarrillo me lo dio Pancho Varona

And Pancho Varona gave me the cigarette

Y el cigarrillo me lo dio Pancho Varona

And Pancho Varona gave me the cigarette

Moderated by Laura Fernández
Bogotá, Colombia September 14, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment