Candombe de Resacas
Las Pastillas del AbueloLyrics
Translation
¿Quién te ha visto y quién te ve?
Who has seen you and who sees you?
Piensa un chabón frente al espejo examinándose
A guy thinks in front of the mirror examining himself
Se acaba de levantar
He just got up
Tiene el pelo amotinado y los ojos para atrás
His hair is unruly, and his eyes are turned back
La resaca lo vigila desde la almohada vacía
The hangover watches him from the empty pillow
Mientras mete manotazos en el culo de la piba
While he gropes the girl's butt
Que acostada boca abajo
Who lies face down
Ni se entera está dormida
She doesn't even realize, she's asleep
Adivina adivinador ¿quién hizo quilombo anoche?
Guess, guesser, who caused a ruckus last night?
¿Quién prendió el televisor y perdió el control remoto?
Who turned on the TV and lost the remote control?
¿Por qué hay tanto vidrio suelto todo de color marrón?
Why is there so much broken glass all in brown?
Y este olor a cenizero ¿de dónde mierda salió?
And this smell of ashtray, where the hell did it come from?
Un candombe en la cabeza que no es para bailar
A candombe in the head that's not meant for dancing
Por más agua que le tira no lo puede hacer sonar
No matter how much water he throws, he can't make it sound
Un tambor en las entrañas no para de repicar
A drum in the guts that doesn't stop beating
Media vuelta rapidito y las mano' a la pared
Turn around quickly, and hands against the wall
Va a escupir un real envido y es mejor tenerse en píe
He's going to spit out a real envido, and it's better to stand up
Si le pifia al inodoro después tiene que limpiar
If he misses the toilet, then he has to clean
Ahora hay que encontrar la toalla
Now he has to find the towel
La que ayer dejó caer
The one she dropped yesterday
La muy turra está escondida bien abajo del bidet
The cheeky one is hidden well under the bidet
Si hay un Dios es aspirina
If there's a God, it's aspirin
Si hay un Cristo es un café
If there's a Christ, it's a coffee
En la puerta está la piba
The girl is at the door
Está un poco mejor que él
She's a little better than him
Con sus dos tetas lo mira no soy yo quien vos querés
With her two tits, she looks at him, it's not me you want
No te quemes la cabeza por un poco de placer
Don't burn your head for a little pleasure
El chabón se queda solo pero mal acompañado
The guy stays alone but in bad company
La resaca y la fisura le pellizcan el costado
The hangover and the craving pinch his side
Y el bardero ese del vidrio no para hasta encabronarlo
And that troublemaker with the glass doesn't stop annoying him
Tanta cara de boludo te estás pareciendo a mí
Such a dumb face, you're starting to look like me
Si no fueras un reflejo diría que estoy ahí
If you weren't a reflection, I'd say I'm there
No te aguanto la mirada
I can't stand your gaze
No estoy para discutir
I'm not up for arguing
Un candombe en la cabeza que no es para bailar
A candombe in the head that's not meant for dancing
Por más agua que le tira no lo puede hacer sonar
No matter how much water he throws, he can't make it sound
Un tambor en las entrañas no para de repicar
A drum in the guts that doesn't stop beating