Historia de Un Sueño
La Oreja de Van GoghLyrics
Translation
Perdona que entre sin llamar
Forgive me for entering without knocking
No es esta la hora y menos el lugar
It's not the right time, much less the right place
Tenía que contarte que en el cielo no se está tan mal
I had to tell you that heaven isn't that bad
Mañana ni te acordarás
Tomorrow you won't even remember
Tan solo fue un sueño — te repetirás
It was just a dream — you'll tell yourself
Y en forma de respuesta pasará una estrella fugaz
And in the form of an answer, a shooting star will pass by
Y cuando me marche estará mi vida en la tierra en paz
And when I leave, my life will be at peace on Earth
Yo solo quería despedirme, darte un beso y verte una vez más
I just wanted to say goodbye, give you a kiss, and see you once more
Promete que serás feliz
Promise that you'll be happy
Te ponías tan guapa al reír
You looked so beautiful when you laughed
Y así, solo así
And like that, just like that
Quiero recordarte
I want to remember you
Así, como antes
Like before
Así, adelante
Forward like this
Así, vida mía
So, my love
Mejor será así
It's better this way
Ahora debes descansar
Now you must rest
Deja que te arrope como años atrás
Let me cover you as I did years ago
¿ Te acuerdas cuando entonces te cantaba antes de ir a acostar?
Do you remember when I used to sing to you before going to bed?
Tan solo me dejan venir
They only let me come
Dentro de tus sueños para verte a ti
Inside your dreams to see you
Y es que aquella triste noche no te di ni un adiós al partir
And that sad night, I didn't say goodbye when leaving
Y cuando me marche estará mi vida en la tierra en paz
And when I leave, my life will be at peace on Earth
Yo solo quería despedirme, darte un beso y verte una vez más
I just wanted to say goodbye, give you a kiss, and see you once more
Promete que serás feliz
Promise that you'll be happy
Te ponías tan guapa al reír
You looked so beautiful when you laughed
Y así, solo así
And like that, just like that
Quiero recordarte
I want to remember you
Así, como antes
Like before
Así, adelante
Forward like this
Así, vida mía
So, my love
Ahora te toca a ti
Now it's your turn
Solo a ti
Only you
Seguir nuestro viaje
Continue our journey
Se está haciendo tarde
It's getting late
Tendré que marcharme
I'll have to leave
En unos segundos vas a despertar
In a few seconds, you'll wake up