Jaleo
La FugaLyrics
Translation
Te invito a pisar los charcos
I invite you to step on the puddles
Desde mi hotel hasta tu barrio.
From my hotel to your neighborhood.
Te invito a cantar canciones toda la noche
I invite you to sing songs all night
Hasta desgastarnos los labios.
Until our lips wear out.
Disculpas no van a servirte de nada,
Apologies won't do you any good,
Me quema la sangre, me pueden las ganas.
My blood burns, my desires take over.
Te invito a estrenar la luz que entre mañana
I invite you to inaugurate the light that comes in tomorrow
Por la mañana por la ventana.
In the morning, through the window.
Te invito a que cambiemos de planeta,
I invite you to change planets,
Y a dormir en las aceras.
And to sleep on the sidewalks.
Te llevaré donde la luna siempre está llena
I will take you where the moon is always full
De cosas buenas.
Of good things.
Jaleo.
Commotion.
No te vallas por las ramas
Don't go off on tangents
Que al final te caes al suelo.
Because in the end, you fall to the ground.
Hoy traigo todo el arte,
Today, I bring all the art,
Toda la noche y toda la magia
All night and all the magic
Entre mis dedos.
Between my fingers.
No creas a falsos profetas que dicen
Don't believe false prophets who say
Que después hay otra vida
That there's another life afterwards.
Y apura estos latidos como si fuese
And savor these heartbeats as if it were
Nuestro último día,
Our last day,
Con alegría.
With joy.
Te invito a que cambiemos de planeta,
I invite you to change planets,
Y a dormir en las aceras.
And to sleep on the sidewalks.
Te llevaré donde la luna siempre está llena
I will take you where the moon is always full
De cosas buenas.
Of good things.
Te llevaré a paraísos artificiales
I will take you to artificial paradises
Donde nada es verdad.
Where nothing is true.
La realidad es demasiado aburrida,
Reality is too boring,
Y ya comienza a marchitar tus días.
And it's already starting to wither your days.
Te invito a que cambiemos de planeta,
I invite you to change planets,
Y a dormir en las aceras.
And to sleep on the sidewalks.
Te llevaré donde la luna siempre está llena
I will take you where the moon is always full
De cosas buenas.
Of good things.
Te invito a que cambiemos de planeta,
I invite you to change planets,
Y a dormir en las aceras.
And to sleep on the sidewalks.
Te llevaré donde la luna siempre está llena
I will take you where the moon is always full
De cosas buenas.
Of good things.