Origami
La ChicanaLyrics
Translation
Yo estaba vulnerable porque había descubierto
I was vulnerable because I had discovered
Que las canciones no salvan los planetas;
That songs don't save planets;
Vos estiraste el cuello de cisne de origami
You stretched the origami swan neck
Y me negaste tu cuaderno de misterios.
And denied me your notebook of mysteries.
Tenías una casa y un perro dinamita
You had a house and a dynamite dog
Y por las noches hablabas entre sueños;
And at night, you spoke in dreams;
La vida era más fácil en nuestra edad de piedra,
Life was easier in our Stone Age,
Podíamos nadar los lagos de silencio.
We could swim in lakes of silence.
Nada más llegar, algo traicionaba tu coartada:
Upon arrival, something betrayed your alibi:
Dijiste que pasabas por acá.
You said you were just passing by.
Algo me avisó que me escapara, pero me tenía que quedar
Something warned me to escape, but I had to stay
Al calor de una radio valvular.
In the warmth of a vacuum tube radio.
Cuando el reloj marcaba demasiado tarde en punto
When the clock struck too late
Me claudicaste tu espada lapicera,
You surrendered your pen sword to me,
Las hojas del cuaderno están todas en blanco,
The notebook's pages are all blank,
Había sido yo el autor de tu misterio.
I had been the author of your mystery.
La primera vez algo me asustó de tu mirada:
The first time something scared me in your gaze:
Tus ojos me sabían escuchar.
Your eyes knew how to listen to me.
Me invitaste a ver la madrugada, pero me tenía que quedar
You invited me to see the dawn, but I had to stay
Al calor de una radio valvular.
In the warmth of a vacuum tube radio.
Nada más llegar, algo traicionaba tu coartada:
Upon arrival, something betrayed your alibi:
Dijiste que sabías cocinar.
You said you knew how to cook.
Algo me avisó que me escapara, pero me tenía que quedar.
Something warned me to escape, but I had to stay.
La primera vez algo me asustó de tu mirada:
The first time something scared me in your gaze:
Tus ojos me sabían escuchar.
Your eyes knew how to listen to me.
Me invitaste a ver la madrugada, pero me tenía que quedar
You invited me to see the dawn, but I had to stay
Al calor de una radio valvular.
In the warmth of a vacuum tube radio.