EL BARCO
KAROL GLyrics
Translation
Andaba en soledad
I walked in solitude
Como un perro realengo
Like a stray dog
Tratando de llenar ese vacío
Trying to fill that void
Desde que no te tengo
Since I don't have you anymore
Un día, me querías, al otro no
One day you loved me, the next you didn't
Te juro que no entiendo
I swear I don't understand
Intentando no perder la cordura
Trying not to lose my sanity
Pero aquí me mantengo
But here I am
Caminando en una cuerda y viendo el precipicio
Walking on a tightrope and seeing the precipice
Tú eres la causa de todos mis delirios
You are the cause of all my delusions
Y a esa que te toca, dile que no la envidio
And to the one who has you, tell her I don't envy her
Porque ya no me duele, lo que quemaba ahora es tibio
Because it no longer hurts me; what used to burn is now lukewarm
Recuerdo que le hablaba a la luna y le pedía al sol
I remember talking to the moon and asking the sun
Que, por favor, me devolviera mi primer amor
To please give me back my first love
Aquellas noches sin sueño, me hice amiga del alcohol
Those sleepless nights, I became friends with alcohol
Pero no era pa' olvidarte, era pa' evitar el dolor
But it wasn't to forget you; it was to avoid the pain
Y viraste, pero se fue el barco
And you turned, but the ship sailed away
Y tus fotos las boté con todo y el marco
And I threw away your photos along with the frame
Desde que lo hice, lo que era negro y blanco
Since I did that, what was black and white
Fue cogiendo color y por eso te recalco
Started gaining color, and that's why I emphasize
Que se te hizo tarde, hace rato se fue el barco
It's too late for you; the ship sailed a while ago
Y tus fotos las boté con todo y el marco
And I threw away your photos along with the frame
Ahora son noches de jangueo, ya no son de llanto
Now it's nights of hanging out, no longer nights of crying
Y si fácil me caí, más fácil me levanto
And if I fell easily, I rise even easier
Y pajarito, vuela (eh, eh)
And little bird, fly (eh, eh)
Vete y vuela muy alto
Go and fly very high
Porque ya no te quiero ver ni en pintura
Because I don't want to see you even in a painting
Y hasta borré tu contacto, uoh-oh
And I even deleted your contact, uoh-oh
Y no quiero que me llames, no
And I don't want you to call me, no
Por algo fue que cambié de teléfono
I changed my phone for a reason
No quiero escucharte llorando, pidiendo perdón
I don't want to hear you crying, asking for forgiveness
Cuando fuiste tú quien tomó la decisión
When it was you who made the decision
Y viraste, pero se fue el barco
And you turned, but the ship sailed away
Y tus fotos las boté con todo y el marco
And I threw away your photos along with the frame
Desde que lo hice, lo que era negro y blanco
Since I did that, what was black and white
Fue cogiendo color y por eso te recalco
Started gaining color, and that's why I emphasize
Que se te hizo tarde, hace rato se fue el barco
It's too late for you; the ship sailed a while ago
Y tus fotos las boté con todo y el marco
And I threw away your photos along with the frame
Ahora son noches de jangueo, ya no son de llanto
Now it's nights of hanging out, no longer nights of crying
Y si fácil me caí, más fácil me levanto
And if I fell easily, I rise even easier
Porque en mi mundo
Because in my world
No existe ni los finales tristes
There are neither sad endings
Ni los finales felices
Nor happy endings
Pero sí creo en los nuevos comienzos
But I do believe in new beginnings
Y tú no estás ahí, bebé
And you're not there, baby
Lo que se va se fue, ah
What's gone is gone, ah
Te lo perdiste, bebé
You missed out, baby
Te lo perdiste, bebé
You missed out, baby
(O-O-Ovy On The Drums)
(O-O-Ovy On The Drums)