CAROLINA
KAROL GLyrics
Translation
Cariño mío
My darling
Quédate aquí, no te vayas
Stay here, don't go
La calle está peligrosa
The street is dangerous
¿Por qué no pasamos el domingo en la cama?
Why don't we spend Sunday in bed?
Desayunito nutritivo
Nutritious little breakfast
Si yo soy el aperitivo
If I'm the appetizer
Un vino tinto y algo pa' prender
A red wine and something to ignite
Que ese plancito no falla
That plan never fails
Hoy me levanté con ganas de comerte a besos
Today I woke up wanting to kiss you
Y de repetir lo de anoche, te lo confieso
And to repeat last night, I confess
Ya sé que tu cama está vacía
I know your bed is empty
Bebé, pues quédate en la mía
Baby, then stay in mine
Que, la verdad, no tengo problema con eso
Really, I have no problem with that
La cama está que arde
The bed is on fire
A calentarme así, baby, no te mandé
To warm up like this, baby, I didn't send for you
Con emoji de cora en mi celu te guardé
I saved a heart emoji on my cell for you
Me sobra la tanguita, so no te tarde-es
I've got extra panties, so don't be late
Ay, Dios mío, ay, Ave María
Oh my God, oh, Ave Maria
Tú estás para quemar calorías
You're here to burn calories
Hoy es el día que voy a cumplir tus fantasía'
Today's the day I'm going to fulfill your fantasies
No te vas a olvidar de Carolina
You won't forget Carolina
Tu gatita oficial
Your official kitten
La que no es solo pa' janguear
Not just for hanging out
Perdona si me pongo emocional
Sorry if I get emotional
Y me alcanzo ilusionar
And let myself get excited
Esto se nos volvió personal
This became personal for us
Imposible que con todas sea así de especial
Impossible for it to be this special with everyone
Me sofocan
I'm suffocating
Eso' besitos que nos unen la boca
Those little kisses that join our mouths
Puso una canción para subirme la nota
He put on a song to raise my spirits
No sé si es por la mimosa que estoy cariñosa
I don't know if it's the mimosa that's making me affectionate
Hoy me levanté con ganas de comerte a besos
Today I woke up wanting to kiss you
Y de repetir lo de anoche, te lo confieso
And to repeat last night, I confess
Ya sé que tu cama está vacía
I know your bed is empty
Bebé, pues quédate en la mía
Baby, then stay in mine
Que, la verdad, no tengo problema con eso
Really, I have no problem with that
(Hoy me levanté con ganas de comerte a besos)
(Today I woke up wanting to kiss you)
(Y de repetir lo de anoche, te lo confieso)
(And to repeat last night, I confess)
Ya sé que tu cama está vacía
I know your bed is empty
Bebé, pues quédate en la mía
Baby, then stay in mine
Que, la verdad, no tengo problema con eso
Really, I have no problem with that
(O-O-Ovy On The Drums)
(O-O-Ovy On The Drums)