La Pieza de Mi Amigo
José LarraldeLyrics
Translation
A mi amigo Cacho con todo el respeto y el cariño que le tengo
To my friend Cacho with all the respect and affection I have for him
La pieza de mi amigo, la pieza de mi amigo
The room of my friend, the room of my friend
me sacudió la cara con un chirlo de frío
It shook my face with a slap of cold
que rodó por la mesa y se quedó conmigo
That rolled across the table and stayed with me
para dejarme solo en un siglo vacío
To leave me alone in an empty century
con palabras de nada que doblan si yo sigo
With words of nothing that fold if I continue
y que siguen derecho si yo busco un desvío.
And that go straight if I seek a detour.
La pieza de mi amigo
The room of my friend
me pegó en la cabeza con su pared de pino
It hit me on the head with its pine wall
me retorció la frente desde atrás del olvido
It twisted my forehead from behind forgetfulness
y desde una rendija me empapó de viento,
And from a crack it soaked me with wind
con perfumes muy alto y goteras de trino
With perfumes very high and leaks of trill
como un jardín de nubes y de sol florecido.
Like a garden of clouds and sun in bloom.
Una cama muy grande
A very large bed
para el siempre nacido hijo de aquellos tiempo
For the always born son of those times
cuando el mundo era niño
When the world was a child
y una cama chiquita con los flejes vacío
And a small bed with empty slats
donde duermen sus huesos con temblor de cariño
Where his bones sleep with trembling affection
Una dicha redonda apretada de hastío
A round joy tight with boredom
como una frase humilde que se escapa de un libro
Like a humble phrase that escapes from a book
vuela en pos de una boca que la arranque del frío
It flies in pursuit of a mouth that snatches it from the cold
para nacer de a poco aunque ya haya nacido.
To be born slowly even though it has already been born.
La pieza de mi amigo
The room of my friend
tiene un cordel de hilo donde cuelga un traje,
Has a thread of thread where a suit hangs
un gavan y un suspiro, una paloma blanca con el cuello raído
A glove and a sigh, a white dove with a worn neck
y algún remiendo flojo que transmita el retiro.
And some loose patch that conveys retirement.
Un escritorio nuevo que cambió por trabajo,
A new desk he changed for work
una remington negra que le prestó un amigo
A black Remington lent to him by a friend
un verso enamorado para una flor de gajo
A love verse for a flower branch
que muestra en una foto por debajo de un vidrio
Displayed in a photo under glass
La pieza de mi amigo es del color del tiempo,
The room of my friend is the color of time
media gris, media verde o tal vez transparente
Half gray, half green or maybe transparent
cada cosa es un pájaro con el nido cambiado
Each thing is a bird with the nest changed
se resigna quedarse y vuela de repente.
Resigned to stay and suddenly fly.
Tiene gusto a cebolla la pieza de mi amigo
Tastes like onion, the room of my friend
que viene desde el fondo de una olla de aluminio
Coming from the bottom of an aluminum pot
son perfumes muy alto porque son sacrificios
Perfumes very high because they are sacrifices
con goteras de trino y temblor de cariño.
With leaks of trill and trembling affection.
Hay un sobre cerrado en la mitad del vicio
There is a sealed envelope in the middle of vice
sin destino de ida, ni destino de vuelta
Without a one-way ticket or a return destination
una carilla en blanco sin miedo al desperdicio
A blank sheet without fear of waste
y una paloma blanca raída pero suelta.
And a white dove worn but free.