Tardes Grises de Junio
Jorge GuerreroLyrics
Translation
Las tardes grises de junio
Gray afternoons of June
Del Sol no deja un reflejo
The Sun leaves no reflection
Hoy me agarró el plenilunio
Today the full moon caught me
Con el pensamiento lejos
With my thoughts far away
Bendito guaita camino
Blessed guaita path
Guardián del sendero viejo
Guardian of the old path
No lloro por mi destino
I don't cry for my fate
Sollozo es por lo que dejo
Sobbing is for what I leave behind
El noble rancho de palma
The noble palm ranch
Con todo sus aparejos
With all its gear
Cosas que llevo en el alma
Things I carry in my soul
Y con ellas me acotejo
And with them, I contend
El recuerdo de mi padre
The memory of my father
Hombre de temple parejo
Man of steady temperament
Y el gran amor de mi madre
And the great love of my mother
Su ternura y sus consejos
Her tenderness and her advice
En junio un atardecer
In June, a sunset
Monté a caballo en la reja
I rode on horseback along the fence
Salí en busca de un querer
I set out in search of a love
Que cargaba entre las cejas
Carrying it between my eyebrows
Como suele suceder
As it usually happens
La vida nunca es pareja
Life is never fair
Más nunca hallé a esa mujer
But I never found that woman
Por eso mi alma se queja
That's why my soul complains
Fue triste y larga la marcha
The march was sad and long
Vuelvo y no encuentro a mi vieja
I return and don't find my old woman
Adiós linda flor de parcha
Goodbye, beautiful passion fruit flower
Tal vez si el dolor me deja
Maybe if the pain lets me
Vuelvo a emprender la partida
I'll embark on the journey again
Mientras la tarde se aleja
While the afternoon fades away
Y así capoteo mi vida
And thus I face my life
Que se va poniendo añeja
Which is getting old