La Canción Más Hermosa Del Mundo

Joaquín Sabina
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Yo tenía un botón sin ojal, un gusano de seda

I had a button without a buttonhole, a silk worm

Medio par de zapatos de clown y un alma en almoneda

Half a pair of clown shoes and a soul in pawn

Una hispano olivetti con caries, un tren con retraso

A Hispano Olivetti with cavities, a train running late

Un carné del Atleti, una cara de culo de vaso

An Atleti membership card, a face like a glass bottom


Un colegio de pago, un compás, una mesa camilla

A private school, a compass, a table with a tablecloth

Una nuez, o bocado de Adán, menos una costilla

A walnut, or Adam's bite, minus one rib

Una bici diabética, un cúmulo, un cirro, un strato

A diabetic bike, a cluster, a cirrus, a stratum

Un camello del rey Baltasar, una gata sin gato

A camel from King Balthazar, a cat without a cat


Mi Annie Hall, mi Gioconda, mi Wendy, las damas primero

My Annie Hall, my Mona Lisa, my Wendy, ladies first

Mi Cantinflas, mi Bola de Nieve, mis tres Mosqueteros

My Cantinflas, my Bola de Nieve, my three Musketeers

Mi Tintín, mi yo-yo, mi azulete, mi siete de copas

My Tintin, my yo-yo, my bluebird, my seven of cups

El zaguán donde te desnudé sin quitarte la ropa

The hallway where I undressed you without taking off your clothes


Mi escondite, mi clave de Sol, mi reloj de pulsera

My hiding place, my G clef, my wristwatch

Una lámpara de Alí Babá dentro de una chistera

An Aladdin's lamp inside a top hat

No sabía que la primavera duraba un segundo

I didn't know that spring lasted a second

Yo quería escribir la canción más hermosa del mundo

I wanted to write the most beautiful song in the world


Les presento a mi abuelo bastardo, a mi esposa soltera

Let me introduce you to my bastard grandfather, my unmarried wife

Al padrino que me apadrinó en la legión extranjera

The godfather who sponsored me in the foreign legion

A mi hermano gemelo, patrón de la merca ambulante

My twin brother, boss of the wandering market

A Simbad el marino que tuvo un sobrino cantante

Sinbad the sailor who had a singing nephew


Al putón de mi prima Carlota y su perro salchicha

The whore of my cousin Carlota and her dachshund

A mi chupa de cota de mallas contra la desdicha

My chainmail jacket against misfortune

Mariposas que cazan en sueños los niños con granos

Butterflies that hunt in dreams, children with pimples

Cuando sueñan que abrazan a Venus de Milo sin manos

When they dream of hugging Venus de Milo without hands


Me libré de los tontos por ciento, del cuento del bisnes

I got rid of fools by the hundreds, of the business tale

Dando clases en una academia de cantos de cisne

Teaching at a swan song academy

Con Simón de Cirene hice un tour por el monte Calvario

With Simon of Cyrene, I toured Mount Calvary

¿Qué harías tú si Adelita se fuera con un comisario?

What would you do if Adelita went with a commissioner?


Frente al cabo de poca esperanza arrié mi bandera

In the face of the cape of little hope, I lowered my flag

Si me pierdo de vista esperadme en la lista de espera

If I lose sight of myself, wait for me on the waiting list

Heredé una botella de ron de un clochard moribundo

I inherited a bottle of rum from a dying tramp

Olvidé la lección a la vuelta de un coma profundo

I forgot the lesson on the return from a deep coma


Nunca pude cantar de un tirón

I could never sing in one go

La canción de las babas del mar, del relámpago en vena

The song of sea drool, of lightning in the vein

De las lágrimas para llorar cuando valga la pena

Tears to cry when it's worth it

De la página encinta en el vientre de un bloc trotamundos

The pregnant page in the belly of a globetrotter notepad

De la gota de tinta en el himno de los iracundos

The drop of ink in the anthem of the furious


Yo quería escribir la canción más hermosa del mundo

I wanted to write the most beautiful song in the world

Moderated by Luisa Fernandez
Santo Domingo, República Dominicana September 8, 2024
Be the first to rate this translation
Comment