Frente a Frente
JeanetteLyrics
Translation
Queda que poco queda
There is very little left
De nuestro amor apenas queda nada
Of our love, hardly anything remains
Apenas mil palabras, quedan
Only a few words remain
Queda sólo el silencio
Only the silence remains
Que hace estallar la noche fría y larga
That makes the cold and long night shatter
La noche que no acaba
The never-ending night
Sólo eso queda
Only that remains
Sólo quedan las ganas de llorar
Only the desire to cry remains
Al ver que nuestro amor se aleja
Seeing that our love is drifting away
Frente a frente bajamos la mirada
Face to face, we lower our gaze
Pues ya no queda nada de que hablar, nada
Because there is nothing left to talk about, nothing
Sólo quedan las ganas de llorar
Only the desire to cry remains
Al ver que nuestro amor se aleja
Seeing that our love is drifting away
Frente a frente bajamos la mirada
Face to face, we lower our gaze
Pues ya no queda nada de que hablar, nada
Because there is nothing left to talk about, nothing
Queda poca ternura
There is little tenderness left
Y alguna vez haciendo una locura
And sometimes doing something crazy
Un beso y a la fuerza, queda
A kiss and by force, it remains
Queda un gesto amable
A kind gesture remains
Para no hacer la vida insoportable
To not make life unbearable
Y así ahogar las penas
And thus drown the sorrows
Sólo eso queda
Only that remains
Sólo quedan las ganas de llorar
Only the desire to cry remains
Al ver que nuestro amor se aleja
Seeing that our love is drifting away
Frente a frente bajamos la mirada
Face to face, we lower our gaze
Pues ya no queda nada de que hablar, nada
Because there is nothing left to talk about, nothing
Sólo quedan las ganas de llorar
Only the desire to cry remains
Al ver que nuestro amor se aleja
Seeing that our love is drifting away
Frente a frente bajamos la mirada
Face to face, we lower our gaze
Pues ya no queda nada de que hablar, nada
Because there is nothing left to talk about, nothing