La Flor de Estambul
Javier RuibalLyrics
Translation
Debutó en París
Debuted in Paris
la Flor de Estambul,
The Flower of Istanbul
comenzó a bailar
She began to dance
y todo se quedó en silencio.
And everything fell silent.
Luz en tornasol,
Light in iridescence,
púrpura y añil,
Purple and indigo,
de su mano alada
From her winged hand
hasta la gracia de su pecho.
To the grace of her chest.
¿Y quién no da la vida por un sueño
And who wouldn't give their life for a dream
de diosa modelada por el genio?
Of a goddess shaped by genius?
Ni favorita de sultán
Neither the favorite of a sultan
ni esclava en venta
Nor a slave for sale
en la puerta de Oriente:
At the door of the East:
ella es la estrella de "Pigalle",
She is the star of "Pigalle,"
la danzarina que burló su suerte.
The dancer who defied her fate.
¿Y quién no da la vida por ser dueño
And who wouldn't give their life to own
del aire que se agita tras su velo?
The air that stirs behind her veil?
A conquistar la "tour Eiffel"
To conquer the "Eiffel Tower"
pisando la soberbia de Occidente:
Stepping on the pride of the West:
esa es la estrella de "Pigalle",
That is the star of "Pigalle,"
la danzarina que me hirió de muerte.
The dancer who wounded me to death.
¿Y quién no da la vida por un sueño
And who wouldn't give their life for a dream
de diosa modelada por el genio?
Of a goddess shaped by genius?