FNAF VR:Help Wanted Song

iTownGamePlay
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Había una vez un cuento, de los que no se contaban por miedo a no dormir

Once upon a time, a tale that was not told for fear of not sleeping

Animatronicos y juegos que te cambiaban la vida y tu forma de existir

Animatronics and games that changed your life and your way of existing


Pero ese cuento se hizo realidad

But that tale became reality

La gente en esos mundos se podía adentrar

People could enter those worlds

Y tocaron con sus dedos el lugar

And they touched the place with their fingers

Oficinas y teléfonos, un ambiente oscuro y denso se adueñaba de mi

Offices and telephones, a dark and dense atmosphere took over me

Siempre lo vi como un juego, pero ahora me siento dentro y se que voy a sufrir

I always saw it as a game, but now I feel inside and I know I'm going to suffer


Es la hora de empezar, a las 6 podré escapar

It's time to start, at 6 I'll be able to escape

Y se siente tan real, que dan ganas de gritar

And it feels so real, it makes you want to scream

Foxy me quiere atrapar, Plushtrap en la oscuridad tiene ganas de jugar

Foxy wants to catch me, Plushtrap in the darkness wants to play

Y yo me quiero marchar, de este lugar, no podré escapar, jamás

And I want to leave, from this place, I won't be able to escape, ever

De este lugar, no podré... Jamás

From this place, I won't be able to... Never


No tuvo final feliz, lágrimas para dormir, ellos se sienten tan tan solos

There was no happy ending, tears to sleep, they feel so so lonely

No pudieron volar lejos de este lugar tal vez, y no volver

They couldn't fly away from this place maybe, and not return


Estaban rotos en este lugar y a mi me toca repararlos

They were broken in this place and it's up to me to fix them

Pero gritan y me asustan sin parar

But they scream and scare me endlessly


Chica viene a paso lento, esperando un buen momento para ir a por mi

Chica comes slowly, waiting for a good moment to come after me

Springtrap se está escondiendo, y los Phantom me dan miedo, voy a salir de aqui

Springtrap is hiding, and the Phantoms scare me, I'm going to get out of here


Se que yo puedo ganar, ya conozco este lugar, la nostalgia me dirá que pasos debo tomar

I know I can win, I already know this place, nostalgia will tell me which steps to take

Corro por la habitación, y Nightmarionne trae dolor

I run through the room, and Nightmarionne brings pain


No me dejare atrapar, aunque cueste respirar

I won't let myself be caught, even if it's hard to breathe

Debo escapar, nunca regresar a ésta realidad virtual

I must escape, never return to this virtual reality

Pero al mirar un poco más he visto algo

But when looking a bit more, I've seen something


Estoy parado en el espejo y no me reconozco parezco alguien de aquí

I'm standing in the mirror and I don't recognize myself, I seem like someone from here

Un animatronico siniestro, quizás jamas entendí que este cuento habla de mi

A sinister animatronic, maybe I never understood that this tale speaks of me

Moderated by Luisa Fernandez
Santo Domingo, República Dominicana November 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment