Tantas Cosas
Ismael SerranoLyrics
Translation
Si te vas, los árboles del parque
If you leave, the trees in the park
seguirán creciendo, pasará este otoño.
will keep growing, this autumn will pass.
Se unirán dos nuevas soledades,
Two new solitudes will join,
se dirán mentiras, seguiremos locos.
lies will be told, we'll stay crazy.
En el Metro sonreirás dormida camino de clase
In the subway, you'll smile asleep on your way to class
y yo como siempre quizás llegué tarde.
and I, as always, perhaps arrived late.
Seguiré cerrando bares y recuerdos.
I'll keep closing bars and memories.
No aprenderé nunca a retirarme a tiempo.
I'll never learn to retire on time.
Dormiré en la calle, besaré otros fuegos.
I'll sleep on the street, kiss other fires.
La ciudad en tu ausencia seguirá creciendo,
The city in your absence will keep growing,
devorando vidas, haciéndolas humo.
devouring lives, turning them into smoke.
Otros cumplirán los planes que trazamos,
Others will fulfill the plans we outlined,
que no terminamos, haciéndolos suyos.
that we didn't finish, making them their own.
Seguirás llorando en algunos cines,
You'll keep crying in some cinemas,
olvidando todo aquello que aprendiste.
forgetting everything you learned.
Nacerán mil niños y nuevas canciones,
A thousand children will be born, and new songs,
y quizás alguno, quizás, lleve tu nombre.
and perhaps one, perhaps, will carry your name.
Nuevos simulacros, nuevas confesiones.
New drills, new confessions.
Si te vas, los árboles del parque
If you leave, the trees in the park
seguirán muriendo y también mi fe.
will keep dying, and so will my faith.
Seguiré olvidándome las llaves
I'll keep forgetting the keys
al salir de casa, y quizá en tu piel
when leaving home, and maybe on your skin
haya quien esconda allí su cansancio,
someone hides their fatigue there,
todos sus temores, o quizás sus labios.
all their fears, or perhaps their lips.
Tantas, tantas cosas seguirán pasando,
So many, so many things will keep happening,
que quizás las cosas no nos cambien tanto.
that perhaps things won't change us so much.
Tantas, tantas cosas.
So many, so many things.
Pero si te vas, estos días serán
But if you leave, these days will be
esa sucia y vacía franja de playa
that dirty and empty strip of beach
que queda cuando tú te has ido,
left when you're gone,
cuando el mar se aleja y la marea baja.
when the sea withdraws and the tide ebbs.
Yo estaré cansado y quizás más viejo,
I'll be tired and perhaps older,
maldiciendo estos días muertos.
cursing these dead days.
Tantas, tantas cosas seguirán pasando,
So many, so many things will keep happening,
que quizás las cosas no nos cambien tanto.
that perhaps things won't change us so much.
Tantas, tantas cosas.
So many, so many things.