En La Ciudad
Grupo Los de La OLyrics
Translation
Pa' ponerme a trabajar
To get to work
Yo no me ando con mamadas
I don't mess around
Los viajes listos están
The trips are ready
El doce aquí me acompaña
The twelve is with me here
Si me voy a descansar
If I'm going to rest
Aquí mismo traigo pacas
Right here, I bring packs
La lealtad es primordial
Loyalty is crucial
Siempre me saca de los apuros
It always gets me out of trouble
Y no me ando con jaladas
And I don't mess around with nonsense
Pero si ustedes me dan guerra
But if you guys give me trouble
Yo los atoro siempre de frente
I always confront you head-on
Aquí no hay miedo a jalarle
There's no fear of pulling here
Si juegan con fuego siempre han de quemarse
If you play with fire, you'll always get burned
Aquí ando bien pilas, grábenselo bien
I'm here very alert, engrave it well
Aquí traigo un rifle
Here, I bring a rifle
Siempre me saca de los apuros
It always gets me out of trouble
Es como traer un acompañante
It's like having a companion
Y de allá del cielo me cuida mi padre
And from up there in the sky, my father takes care of me
Si me quieren tumbar no se va a poder...
If they want to bring me down, it won't be possible...
Y aquí andamos en códigos
And here we are in codes
Con los de la O
With those from the O
¿O no compa Jesús?
Isn't that right, compa Jesus?
Así nomas mi compa Tito
Just like that, my compa Tito
Y puro código FN viejo
And pure FN code, old man
Andamos en la ciudad
We're in the city
Dando rolling por el parque
Rolling through the park
En punta seguridad
In tip-top security
Ando con todo el coraje
I'm with all the courage
Y si vamos a pistear
And if we're going to party
Aquí mismo traigo aguante
Right here, I bring endurance
Con plebitas pa' bailar
With girls to dance
Ando con todo el carácter
I'm with all the character
Aquí anda la clica que me a apoyado
Here's the clique that has supported me
Desde que empecé listos para andar en el patrullaje
Since I started, ready to patrol
Con el paisa firme siempre ah de cuidarme
With the paisa firm, he'll always take care of me
Aquí ando bien pilas ya lo sabe bien
I'm here very alert, you know it well
Aquí traigo un rifle
Here, I bring a rifle
Siempre me saca de los apuros
It always gets me out of trouble
Es como traer un acompañante
It's like having a companion
Y de allá del cielo me cuida mi padre
And from up there in the sky, my father takes care of me
Si me quieren tumbar no se va a poder.
If they want to bring me down, it won't be possible.