Ya es ajena
FulanitoLyrics
Translation
Loco, dicen que soy loco, porque envidio a ese rival
Crazy, they say I'm crazy because I envy that rival
que encontró el amor que yo perdí y ahora que hago yo sin tí?
who found the love I lost, and now what do I do without you?
Loco por volver a verte estoy aquí sentado y solito,
Crazy to see you again, I'm here sitting all alone,
mi corazón ya no responde porque ya no estoy contigo,
my heart no longer responds because I'm not with you anymore,
el dolor que ya no soporto mas de nunca poder besar tu boca,
the pain that I can't bear anymore of never being able to kiss your lips,
dudo sobrevivir esta condena sin ti ya es ajena,
I doubt I'll survive this sentence without you, it's already foreign,
loco por volver a hablarte y decirte bonitas cosas,
crazy to talk to you again and tell you beautiful things,
y si ya no quieres saber de mi ya mi vida se alborota,
and if you don't want to know about me anymore, my life gets chaotic,
nunca nunca va a ve' otra que me quiera como tu a mí me querías,
never will there be another who loves me like you did,
el dolor que ya no soporto el nunca poder hablarle en mi vida.
the pain that I can't bear, never being able to speak to her in my life.
[Coro:]
[Chorus:]
Mi morena ya es ajena, ya no quiere saber de mi querer
My brunette is already someone else's; she doesn't want to know about my love,
te llevaste todos mis trastes y ahora no se que voy a hacer.
you took all my belongings, and now I don't know what I'm going to do.
Mi morena ya es ajena, ya no quiere saber de mi querer
My brunette is already someone else's; she doesn't want to know about my love,
te llevaste todos mis trastes y ahora no se que voy a hacer.
you took all my belongings, and now I don't know what I'm going to do.
Loco por volver a amanecer con mi chula, mi negra
Crazy to dawn again with my beautiful, my black one,
mi pelaita de novela, que te la perdiste cuando te fuiste
my little novel girl, you missed her when you left,
te llevaste todos mis trastes, dejaste mi corazón partío
you took all my belongings, left my heart shattered,
abandonado en el olvido, que pasó con mis cinco hijos que me prometiste
abandoned in oblivion, what happened to my five children that you promised me?
loco por volver a amarte, hasta fuí donde tu vivías
Crazy to love you again, I even went where you lived,
tu mamá dijo que te vas a casar, y que a mi nunca volverías
your mom said you're getting married and you'll never come back to me,
si hay remedio para esta herida no quiero, porque ella es la mía
if there's a remedy for this wound, I don't want it because she's mine,
yo vivo para ella y ella por mí, no me importa lo que me diga.
I live for her, and she for me, I don't care what they say.
(Coro)
[Chorus]
Yo jamás podré vivir sin ti, eres lo eterno que nunca podré comprender
I can never live without you; you're the eternal that I can never understand,
yo te entregué mi vida, creí que era mía para siempre
I gave you my life, thought it was mine forever,
pero tu me abandonaste a mi, te marchaste sin razón y sin motivo
but you left me, you left without reason and without cause,
me arrojaste hasta el olvido, dejaste mi pobre corazón herido... y lastimado
you threw me into oblivion, left my poor heart hurt and wounded,
nunca te creí capaz, de hacerme tanto daño así....
never thought you capable of hurting me so...
(Coro)
[Chorus]
Mi negra, yo te pido que regreses pronto a mi
My black one, I ask you to come back to me soon,
necesito de tus besos y de tus labios yo quiero sentir
I need your kisses and your lips, I want to feel them,
quiero ser dueño de tus sonrisas, de tus ojitos, pues ven mi negra ven
I want to own your smiles, your little eyes, so come, my black one, come,
te lo suplico, cariño, cuamia mi abusadora
I beg you, my darling, calm my abuser,
por que eres tu la única que me gualla así
because you are the only one who governs me like this,
señores, apágame esa vela, y vámonos pa' los bujíos
gentlemen, extinguish that candle, and let's go to the witches,
asesína, maltrátame, por favor. Mala, ya sé que eres bien mala
murderer, mistreat me, please. Bad, I know you're very bad,
Mi llama me hiciste infiel, abusaste de mi querer
You made me unfaithful, abused my love,
y ahora lo olvidaré, el hombre tuyo. Para siempre
and now I'll forget it, yours forever.