De Qué Me Presumes
Freddy BurbanoLyrics
Translation
De qué me presumes rico vanidoso si somos iguales
What do you boast about, rich and vain, if we are equals?
Si aún con tu dinero también tienes penas, también tienes males
If even with your money, you also have sorrows, you also have troubles.
A ti tu riqueza ante la tristeza no te vuelve inmune
Your wealth doesn't make you immune to sadness.
Y a mí la pobreza con los de mi clase más y más me une
And poverty binds me more and more with those of my class.
Tu estilo de vida, la presión te aumenta y te quita la calma
Your lifestyle, the pressure increases and takes away your calm.
Yo vivo tranquilo con la fe en el pecho y paz en el alma
I live calmly with faith in my heart and peace in my soul.
Tú tienes empleados que por unos pesos la espalda te cuidan
You have employees who, for a few pesos, take care of your back.
Y yo tengo amigos que sin un centavo dan por mí la vida
And I have friends who, without a penny, give their lives for me.
Tu casa es enorme pero se termina dónde está la barda
Your house is enormous but ends where the wall is.
Y yo tengo un monte que no lo recorro ni en varias semanas
And I have a mountain that I don't cover even in several weeks.
Tú pa' refrescarte tienes la piscina en agua cristalina
You, to refresh yourself, have a pool with crystal-clear water.
El río en que me baño no sé dónde empieza ni donde termina
The river I bathe in, I don't know where it begins or ends.
Y ricos o pobres
Rich or poor,
Los honores siempre son los mismos, compadre
Honors are always the same, compadre.
Freddy Burbano
Freddy Burbano
Malgastas tu tiempo y descuidas tu vida por buscar fortuna
You waste your time and neglect your life in the pursuit of fortune.
Mientras yo disfruto cantando en la noche a la luz de la Luna
While I enjoy singing at night in the light of the moon.
Vives angustiado pensando en que puedan caer tus finanzas
You live in anguish, thinking your finances might fall.
Yo al cielo bendigo si en el día que vivo pa' comer me alcanza
I bless the sky if, in the day, I have enough to eat.
Te duermes soñando sonar las sirenas siguiendo a los pillos
You fall asleep dreaming of sirens chasing criminals.
Cuando a mí me arrulla la noche serena y el canto del grillo
When the serene night and the cricket's song lull me.
Prendes diez alarmas y a la media noche temblando despiertas
You set ten alarms and wake up trembling at midnight.
Yo duermo tranquilo de pierna tirante y con la puerta abierta
I sleep peacefully with legs stretched out and the door open.
Date cuenta de eso que aunque tengas oro y yo tenga cobre
Realize that even if you have gold and I have copper.
Fíjate por dentro, di quien es el rico y quién es el pobre
Look inside and say who is rich and who is poor.
Si al final la muerte cuando allá en la tumba nuestro cuerpo empolve
If in the end death, in the grave, turns our bodies to dust.
Ya no va a haber nada que a mí me haga falta ni que a ti te sobre
There won't be anything I lack or you have in excess.
Date cuenta de eso que aunque tengas oro y yo tenga cobre
Realize that even if you have gold and I have copper.
Fíjate por dentro, di quien es el rico y quién es el pobre
Look inside and say who is rich and who is poor.
Si al final la muerte cuando allá en la tumba nuestro cuerpo empolve
If in the end death, in the grave, turns our bodies to dust.
Ya no va a haber nada que a mí me haga falta ni que a ti te sobre
There won't be anything I lack or you have in excess.
Ya no va a haber nada que a mí me haga falta ni que a ti te sobre
There won't be anything I lack or you have in excess.