Que Será de Mi

Flavio César
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Cae la noche y no seacute; si volverá a casa o no

The night falls, and I don't know if she will come home again or not

Busco un antíiacute;doto, trato de no pensar mientras la ciudad

I look for an antidote, try not to think while the city

Se vá llenando de sombras y las parejas desesperadas

Fills with shadows, and desperate couples

Buscan refugio en los coches no tiene nombre estar como estoy

Seek refuge in cars, it has no name being as I am


Todos me dicen que tu eres la chica que yo

Everyone tells me that you are the girl that I

Necesitaba y no saben que sobrevivo mirando atrás

Needed, and they don't know that I survive looking back

A tu perfume mi ropa, son tus palabras las que mi boca

At your perfume on my clothes, it's your words that my mouth

Repiten cuando me pongo triste y grito al viento

Repeat when I get sad and scream to the wind


Te quiero, que será de mi, no tengo ganas de vivir

I love you, what will become of me, I don't feel like living

Quien me dará la mano solo sé soñar despierto

Who will give me a hand, I only know how to dream awake

Te quiero, que será de mi adonde voy a ir asi

I love you, what will become of me, where will I go like this

Quien curará esta herida, si no vuelves que será de mim?

Who will heal this wound if you don't come back, what will become of me?


Tres dias sin afeitar, ya no me cambio los jeans

Three days without shaving, I no longer change my jeans

Parece una leonera mi habitación no se ha vuelto a abrir.

My room looks like a lion's den, it hasn't opened again

Faltas y todo me sobra, casi no puedo probar la cena

You're missing, and everything is too much, I can hardly taste the dinner

Ya no me quedan ni fuerzas para hablarte y tiemblo

I have no strength left to talk to you, and I tremble


Te quiero y que será de mi, no tengo ganas de vivir

I love you, and what will become of me, I don't feel like living

Quien me dará la mano solo sé soñar despierto

Who will give me a hand, I only know how to dream awake

Te quiero, que será de mi adonde voy a ir asi

I love you, what will become of me, where will I go like this

Te busco en los espejos, tengo miedo de perderte

I look for you in the mirrors, I'm afraid of losing you


Aunque tenga que correr atrás de tu sombra en un millón de estrellas

Even if I have to run after your shadow in a million stars

Aunque tenga que embarcar al fondo de la mar seguro que te encontraré.

Even if I have to embark to the bottom of the sea, I'll surely find you


Te quiero, que será de mi, no tengo ganas de vivir

I love you, and what will become of me, I don't feel like living

Quien me dará la mano solo sé soñar despierto

Who will give me a hand, I only know how to dream awake

Te quiero, que será de mi adonde voy a ir asi

I love you, what will become of me, where will I go like this

Quien curará esta herida, si no vuelves que será de mim?

Who will heal this wound if you don't come back, what will become of me?

Moderated by Francisco Torres
San José, Costa Rica May 2, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment