La Hummer Y El Camaro

Escolta De Guerra
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Sono el general gritaban por los radios

I am the general, they shouted over the radios

Me están atacando quien me hecha la mano

They're attacking me, who will lend me a hand

Apoyo emboscada vienen 4 carros

Support, ambush, four cars are coming

Siguiendo mi espalda burle dos al frente

Following my back, I tricked two in the front

Me están disparando y no traigo respaldos

They're shooting at me, and I don't have backups

Nadie me acompaña y también vengo herido

No one accompanies me, and I'm also wounded

Tan solo mi escuadra del seis cero cinco

Only my squad from six-zero-five

Son mis coordenadas camaro azul deportivo

Those are my coordinates, blue sports Camaro


Copiado enterado conteste al llamado

Copy, understood, I respond to the call

Animo mi compa y ajústele al carro

Cheer up, my friend, and tighten up the car

Eso vengo haciendo vengo acelerando

That's what I've been doing, accelerating

Lo que me incomoda qe no esta blindado

What bothers me is that it's not armored

Lo bueno es que corre lo traigo alterado

The good thing is it runs, I'm driving recklessly

No creo que me alcancen por el pavimento

I don't think they'll catch me on the pavement

Haber deme chansa se están acercando

Let me have a chance, they're getting closer

Aguánteme compa, yo le marco en un momento

Hold on, friend, I'll call you in a moment


Dos detonaciones fueron de granadas

Two detonations were from grenades

Quebraron los vidrios volaron ventanas

They broke the glass, windows flew

Digame sub20 donde esta mi amigo

Tell me, Sub20, where is my friend

Ya no se oyo nada 30 segundos sin ruidos

Nothing is heard anymore, 30 seconds of silence


Aquí reportándome azul deportivo

Reporting here, blue sports Camaro

No le contestaba porque solte el radio

I didn't answer because I dropped the radio

Tire dos granadas pero hay voy en chinga

Threw two grenades, but I'm going there in a hurry

Aliste a su raza y que se aloque dios vida

Get your people ready and let God take care of them


Aquí llegue compa y no miro a su gente

I'm here, friend, and I don't see your people

Siga padelante y no se desespere

Keep going and don't get desperate

Doblese a la izquierda y en doble sentido

Turn left and in both directions

Soy el que maneja el hummer amarillo

I'm the one driving the yellow Hummer

Ya lo vi mi compa, pues dele mi amigo

I saw you, my friend, just go ahead

Compa valio madre estos ya me poncharon

Friend, it's screwed, they've punctured me

Y traigo un plomaso en el puro tobillo

And I have a gunshot in my ankle

Ni como pelarme de esta ya no salgo vivo

I can't escape from this, I won't come out alive


Se anda paniquiando usted pidió el apoyo

You're panicking, you asked for support

Pongase las pilas tumbese ese rollo

Get it together, drop that talk

Ahí le vamos mi compa ahí le voy con todo

Here we go, my friend, here I go with everything

No dijo que cuatro si son mas de ocho

You didn't say that four are more than eight

5 3 En filas con lanza granadas

5 3 in rows with grenade launchers

Que me cubra el barret nomas entro y salgo

Let the Barrett cover me, I just go in and out

Animo plebada ahí que salirle al todo

Cheer up, people, we have to give it our all

Y dijo hechando balas y se pegaron con todo

And he said, shooting bullets, and they stuck with everything


Los de la emboscada fueron emboscados

The ones in the ambush were ambushed

Con lanzagranadas fueron derrotados

With grenade launchers, they were defeated

Aquellos dos hombres se isieron compadres

Those two men became compadres

Lueguito formaron grandes amistades

Soon they formed great friendships

Dicen que los jefes también festejaron

They say the bosses also celebrated

Por la valentía de aquellos dos muchachos

For the bravery of those two guys

Era un sinaloense el otro de durango

One was from Sinaloa, the other from Durango

Uno traia una hummer y el otro traia un camaro

One had a Hummer, the other had a Camaro

Moderated by Ricardo Romero
Montevideo, Uruguay August 16, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment