Confesión
Enrique Santos DiscépoloLyrics
Translation
Fue a conciencia pura
It was with pure conscience
que perdí tu amor...
that I lost your love...
¡Nada más que por salvarte!
Only to save you!
Hoy me odias
Today you hate me
y yo feliz,
and I'm happy,
me arrincono pa' llorarte...
I corner myself to cry for you...
El recuerdo que tendrás de mí
The memory you'll have of me
será horroroso,
will be horrifying,
me verás siempre golpeándote
you'll always see me hitting you
como un malvao...
like a villain...
¡Y si supieras, bien,
And if you only knew
qué generoso
how generous
fue que pagase así
it was for me to pay like this
tu buen amor..!
for your good love!
¡Sol de mi vida!...
Sun of my life!...
fui un fracasao
I was a failure
y en mi caída
and in my fall
busqué dejarte a un lao,
I tried to leave you aside,
porque te quise
because I loved you
tanto...¡tanto!
so much...so much!
que al rodar,
that, in rolling,
para salvarte
to save you,
solo supe
I only knew
hacerme odiar.
how to make myself hated.
Hoy, después de un año
Today, after a terrible year,
atroz, te vi pasar:
I saw you pass by:
¡me mordí pa' no llamarte!...
I bit myself to avoid calling you!...
Ibas linda como un sol...
You were beautiful like a sun...
¡Se paraban pa' mirarte!
People stopped to look at you!
Yo no sé si el que tiene así
I don't know if the one who has it
se lo merece,
deserves it,
sólo sé que la miseria cruel
I only know that the cruel misery
que te ofrecí,
that I offered you,
me justifica
justifies me
al verte hecha una reina
seeing you as a queen
que vivirás mejor
who will live better
lejos de mí..!
far from me!