Quizás

El David
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Ya no duermo por miedo a soñarte

I no longer sleep for fear of dreaming of you

Y que al despertar de mi no formes parte

And that upon waking, you're not a part of me

Desde que te fuiste nada ha mejorado

Since you left, nothing has improved

La vida un tanto difícil se ha tornado

Life has become somewhat difficult

El Sol sigue saliendo y la Luna alumbrando

The sun keeps rising, and the moon keeps shining


¿Pero qué sentido tiene si tus ojos ya no me ven?

But what sense does it make if your eyes no longer see me?

¿Pero qué sentido tiene?

But what sense does it make?

He llegado a imaginar

I've come to imagine

Que por momentos me empiezas a extrañar

That at times, you start to miss me


Quizás la emoción ya se acabó

Perhaps the excitement has already ended

Y el amor no se salvó

And love did not survive

Quizás ya te perdí

Perhaps I've already lost you

Oír mi nombre no causa nada en ti

Hearing my name causes nothing in you

Quizás tu vida arruiné

Perhaps I ruined your life

O en el mejor de los casos la empeoré

Or in the best case, made it worse


No estaría de más

It wouldn't hurt

Imaginar que te vuelvo a abrazar

To imagine holding you again

No estaría nada mal

It wouldn't be bad at all

Un día de estos volverte a mirar

One of these days, looking at you again

Ojalá te dieras cuenta que por no perderte a ti

Hopefully, you'd realize that to not lose you

Todo de mi ya lo perdí

I've already lost everything of mine


Quizás la emoción ya se acabó

Perhaps the excitement has already ended

Y el amor no se salvó

And love did not survive

Quizás ya te perdí

Perhaps I've already lost you

Oír mi nombre no causa nada en ti

Hearing my name causes nothing in you

Quizás tu vida arruiné

Perhaps I ruined your life

O en el mejor de los casos la empeoré

Or in the best case, made it worse

Moderated by Elena Rodríguez
Buenos Aires, Argentina October 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment