Vida Ingrata
El Cuarteto de NosLyrics
Translation
Acá me ven andando en este engrudo
Here they see me walking in this glue
Donde solo hay lugar para el más rudo
Where there's only room for the toughest
Te ensartan con la ley del embudo
They string you along with the funnel law
Lo ancho para ellos y lo angosto para uno
Wide for them and narrow for one
En la tele un tipo se queja que el mundo es hostil
On TV, a guy complains that the world is hostile
Que va a una misión de paz con un fusil
He goes on a peace mission with a rifle
Porque gana cuatro pesos de albañil
Because he earns four pesos as a bricklayer
Mientras el perro de la diva del programa gana mil
While the diva's dog from the show earns a thousand
Y no parecía mentir
And it didn't seem like a lie
El que busca y no encuentra se enloquece
He who seeks and doesn't find goes crazy
Y el que no está perdido siempre tiene GPS
And he who is not lost always has GPS
No hay como manejar esta dislexia
There's no handling this dyslexia
Dios le da pan a los que tienen anorexia
God gives bread to those with anorexia
Querés amor y el otro quiere un touch and go
You want love, and the other wants a touch and go
La suerte te dice goodbye cuando le decís hello
Luck says goodbye when you say hello
Parece un reality show
It seems like a reality show
Más oscuro que un relato de Allan Poe
Darker than an Allan Poe tale
No le hago más ningún favor
I won't do any more favors
Que vida ingrata, todo lo que ato el destino lo desata
What an ungrateful life, everything I tie, destiny unties
Que vida ingrata, que te pega por atrás
What an ungrateful life, hitting you from behind
Que vida ingrata, cuando voy ganando en la hora me empata
What an ungrateful life, when I'm winning, in the last minute, it ties
Que vida ingrata, siempre te quita lo que da
What an ungrateful life, always takes away what it gives
Apenas brillás y te encandila tu brillo
You barely shine, and your brilliance dazzles you
Envejecen las manos pero no los anillos
Hands age, but not the rings
Que regla injusta!
What an unjust rule!
Quien te gusta no te quiere y quien te quiere no te gusta
Who you like doesn't want you, and who wants you, you don't like
Morís de frío mientras otros van al sauna
You die of cold while others go to the sauna
Tu novio te dejó después que le curaste el trauma
Your boyfriend left you after you cured his trauma
Te pegan el zarpazo cuando estás de rodillas
They hit you when you're on your knees
La vida no te sonríe ni aunque le hagas cosquillas
Life doesn't smile at you, even if you tickle it
Y todo tiende a empeorar
And everything tends to get worse
Que vida ingrata, sacás la lotería el día que estirás la pata
What an ungrateful life, you hit the lottery the day you kick the bucket
Que vida ingrata, que te pega por atrás
What an ungrateful life, hitting you from behind
Que vida ingrata, te queda solo un tiro y te sale por la culata
What an ungrateful life, you have only one shot, and it backfires
Que vida ingrata, siempre te quita lo que da
What an ungrateful life, always takes away what it gives
Y me ataca esa amnesia si algo bueno hay que rememorar
And that amnesia attacks me if there's something good to remember
Siempre los malos recuerdos son los que perduran más
Always, the bad memories are the ones that last the most
Y ya no hay compasión, si no quiero hay de a dos
And there's no compassion anymore, if I don't want, there are two
Y cuando justo necesito, de seguro se acabó
And when I really need it, for sure, it's over
Que vida ingrata!
What an ungrateful life!
Que vida ingrata! siempre te quita lo que da
What an ungrateful life! always takes away what it gives
Que vida ingrata, todo lo que ato el destino lo desata
What an ungrateful life, everything I tie, destiny unties
Que vida ingrata, que te pega por atrás
What an ungrateful life, hitting you from behind
Que vida ingrata, cuando voy ganando en la hora me empata
What an ungrateful life, when I'm winning, in the last minute, it ties
Que vida ingrata, siempre te quita lo que da
What an ungrateful life, always takes away what it gives