Viejo Farol
El Caballero GauchoLyrics
Translation
Viejo farol que alumbraste mis penas
Old lantern that illuminated my sorrows
Aquella noche que quise olvidar
That night that I wanted to forget
Hoy veo tu luz taciturna y enferma
Today I see your dim and sickly light
Cual si estuvieras cansado de alumbrar
As if you were tired of shining
Tú la recuerdas yo la recuerdo
You remember her, I remember her
Como mentía jurándome amor
How she lied, swearing love to me
Hoy en la bruma del tiempo me pierdo
Today in the mist of time, I get lost
Llorando la angustia de mi decepción
Crying the anguish of my disappointment
Cómo alumbraba el farol
How the lantern illuminated
Aquella noche en que te vi por vez primera
That night when I saw you for the first time
Eran sus ojos un sol
Her eyes were a sun
Y en su sonrisa florecía la primavera
And in her smile, spring blossomed
Hoy solo queda de ayer
Today only remains from yesterday
Entre la bruma fría y sangrante de los años
Amid the cold and bleeding mist of the years
Más que pesares y desengaños
More than sorrows and disappointments
Pero en mi angustia te quiero más
But in my anguish, I love you more
Hoy solo estamos los dos en la vida
Today only the two of us are in life
Con nuestras penas viviendo al azar
With our sorrows, living by chance
Yo voy llorando una ilusión perdida
I go crying for a lost illusion
Y tú te mueres cansado de alumbrar
And you are dying tired of shining
Si ella volviera a implorarme ternura
If she would beg me for tenderness again
Olvidaría que me hizo sufrir
I would forget that she made me suffer
Sería el consuelo a mi desventura
She would be the solace to my misfortune
Con tiernos besos volvería a vivir
With tender kisses, I would live again
Cómo alumbraba el farol
How the lantern illuminated
Aquella noche en que te vi por vez primera
That night when I saw you for the first time
Eran sus ojos un sol
Her eyes were a sun
Y en su sonrisa florecía la primavera
And in her smile, spring blossomed
Hoy solo queda de ayer
Today only remains from yesterday
Entre la bruma fría y sangrante de los años
Amid the cold and bleeding mist of the years
Más que pesares y desengaños
More than sorrows and disappointments
Pero en mi angustia te quiero más
But in my anguish, I love you more