Santa María
El BarrioLyrics
Translation
Las calles de mi barrio son santas pa toa la via
The streets of my neighborhood are holy for the entire journey
Lo mismo da goleta que jabonería
Whether it's a schooner or a soap shop, it's all the same
Las calles de mi barrio son santas pa toa la via
The streets of my neighborhood are holy for the entire journey
Bendito sea ese barrio que me dio la vida
Blessed be that neighborhood that gave me life
Las calles de mi barrio son santas pa toa la via
The streets of my neighborhood are holy for the entire journey
A ver quien me discute que san roque no es san roque
Let's see who argues that San Roque is not San Roque
Ni santo domingo santo, ni santa santa María
Neither Saint Domingo is holy, nor Holy Santa María
Las calles de este barrio son santas pa toa la via
The streets of this neighborhood are holy for the entire journey
Lo mismo da goleta que jabonería
Whether it's a schooner or a soap shop, it's all the same
La gente de este barrio si tienen que comer
The people of this neighborhood, if they have to eat
Comen puchero de humildad
They eat a humble stew
Carmela hazme el favor, dame un poquito de sal
Carmela, please, give me a little salt
En casa de lola esta noche ha habio males
In Lola's house tonight, there have been troubles
Azoteas tendias con más bajeras que trajes
Rooftops spread with more sheets than suits
El niño de María ha hecho hoy la comunión
Maria's child made his communion today
Vámonos pa los corrales que está calentando el Sol
Let's go to the corrals because the sun is warming up
Que ha traio de comía
He brought food
Yo traigo sopa tomate
I bring tomato soup
Garbanzos con acelgas y menuo de tres días que ha traio
Chickpeas with chard and tripe from three days ago that he brought
De jamar no traigo na, pero he traio la lotería
I bring nothing to eat, but I brought the lottery
Y así termina el día
And so the day ends
Cuando la Luna se come al Sol
When the moon eats the sun
Así es un día en el barrio santa María
That's how a day is in the neighborhood of Santa María
Y al que no le guste le entre un dolor
And whoever doesn't like it may experience pain
Yo cambio mi vida por una tarde cualquiera
I would trade my life for any ordinary afternoon
Aunque sea tardecita de colegio
Even if it's a late afternoon from school
No soy de los que piensa
I'm not one who thinks
A pesar que todo el mundo va diciendo
Although everyone is saying
Que mi barrio poco a poco va muriendo
That my neighborhood is slowly dying
Porque en mi mente aún resuena el pito del vigorito
Because in my mind, the whistle of the "vigorito"
El freidor de sopranis vendiendo pescaito
The Sopranis' fryer selling fish
De la casa las quetes a la casa el moral
From the house to the quetes to the house of El Moral
Pasando por los tres patios
Passing through the three patios
Calle de la botica eso no se pue aguantar
The street of the pharmacy, that can't be tolerated
Plaza de la merced, placita de las canastas
Plaza de la Merced, the little plaza of the baskets
Cristo de la sentencia, nazareno, cigarreras
Christ of the sentence, Nazarene, cigarreras
Santa cena y la patrona que también duerme en mi casa
Last Supper and the patron saint who also sleeps in my house
Las calles de mi barrio siempre serán santas pa to la via
The streets of my neighborhood will always be holy for the entire journey
A ver quien me discute que san roque no es san roque
Let's see who argues that San Roque is not San Roque
Ni santo domingo santo, ni santa santa María
Neither Saint Domingo is holy, nor Holy Santa María
Bendito sea ese barrio que me dio la vida
Blessed be that neighborhood that gave me life
La gente de ese barrio serán santas pa toa la via
The people of that neighborhood will be holy for the entire journey