El Adormitar de los Laureles

El Barrio
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Quién ha arrancado de ti mis caricias

Who has torn away from you my caresses

Quién ha pintado de gris mis camisas

Who has painted my shirts in gray

Quién alteró la armonía de mi alma

Who altered the harmony of my soul

Quién me creó mis insomnios con tu calma

Who created my insomnia with your calmness

Quién me ha arrancado de ti mis caricias, mis caricias, mis caricias

Who has torn away from you my caresses, my caresses, my caresses


Pero mi pena con tu pena

But my sorrow with your sorrow

Y tu pena con la mía

And your sorrow with mine

Ay qué pena de la pena

Oh, what sorrow from the sorrow

Cuando escuecen las heridas

When the wounds sting


Que nadie te llene los oídos de promesas baratas

May no one fill your ears with cheap promises

Llenas de babas y piquito de loro

Full of drool and little parrot kisses

Procura que cuando te lleven a una cama

Make sure that when they take you to a bed

Sea tu corazón el que vaya solo

Let your heart be the one that goes alone


Ay amor tus besos

Oh love, your kisses

Malas guías que acortaron los días pa llegar a tu cuerpo

Bad guides that shortened the days to reach your body

Ay amor tu manos

Oh love, your hands

Sueños inalcanzables que tiene mi cruel calendario

Unreachable dreams that my cruel calendar has


Y entonces digo yo

And then I say


Quién ha arrancado de ti mis caricias

Who has torn away from you my caresses

Quién ha pintado de gris mis camisas

Who has painted my shirts in gray

Quién alteró la armonía de mi alma

Who altered the harmony of my soul

Quién me creó mis insomnios con tu calma

Who created my insomnia with your calmness

Quién me ha arrancado de ti mis caricias, mis caricias, mis caricias

Who has torn away from you my caresses, my caresses, my caresses


Que no me apaguen mis noches

May my nights not be extinguished

Que no me filtren los días

May my days not be filtered


Procura que cuando te lleven a una cama

Make sure that when they take you to a bed

Nunca vayas de la injusta pleitesía

Never go with unjust subservience

Y mira en los visillos de mi alma

And look through the curtains of my soul

Como me crujen mis huesos vida mía

How my bones creak, my life


Ay mi amor tus manos

Oh my love, your hands

Sueños inalcanzables que tiene mi cruel calendario

Unreachable dreams that my cruel calendar has

Y entonces digo yo

And then I say


Quién ha arrancado de ti mis caricias

Who has torn away from you my caresses

Quién ha pintado de gris mis camisas

Who has painted my shirts in gray

Quién alteró la armonía de mi alma

Who altered the harmony of my soul

Quién me creó mis insomnios con tu calma

Who created my insomnia with your calmness

Quién me ha arrancado de ti mis caricias, mis caricias, mis caricias

Who has torn away from you my caresses, my caresses, my caresses

Moderated by Diego Martín
Caracas, Venezuela July 19, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment