Crónicas de Una Loca
El BarrioLyrics
Translation
Ni locura ni enfermos mentales
Neither madness nor mental illness
Hay personas que para curarse
There are people who, to heal themselves
Van de la mano de algún matasanos
Go hand in hand with some quack
Medicando las duras verdades
Medicating the harsh truths
La encontré, con la mirada nublada
I found her, with a clouded gaze
No atendía a mi interés
She didn't pay attention to my interest
Parecía de cristal
She seemed like crystal
La encontré, sin ganitas de vivir
I found her, without the desire to live
Maldiciendo al destino
Cursing destiny
Que la dejo postrada allí
That left her lying there
Canta y no llores, y que cantando vas alejando tus temores
Sing and don't cry, and singing, you're pushing away your fears
Canta y no llores, y que cantando duelen menos los dolores
Sing and don't cry, and singing, pains hurt less
La vi sentada en un viejo rincón
I saw her sitting in an old corner
De aquel patio solitario de un manicomio
In that lonely courtyard of a mental institution
El duro viento de un invierno gris
The harsh wind of a gray winter
Mecía su pelo como las locas
Rocked her hair like crazy
Todos los días se ponía aquel mismo vestido
Every day she wore that same dress
Que uno de sus hijos le compro hace años
That one of her children bought her years ago
Mano derecha guardaba una rosa deshojada y fría, como la roca
In her right hand, she held a cold, stripped rose, like the rock
Pintaba cuadros, siempre tuvo el mar como referencia y motivaciones
She painted pictures, always had the sea as a reference and motivation
Tenía en sus ojos ese brillo gris, que te da una vida de un par de cojones
She had in her eyes that gray shine, that a life of balls gives you
Cogió mi mano, me miro de frente, e indirectamente me dijo al oído
She took my hand, looked me in the eye, and indirectly whispered to me
Sienta a mi lado, cierra los ojos y siente como indiferente se pasan los días
Sit by my side, close your eyes, and feel how the days pass by indifferently
Canta y no llores, y que cantando vas alejando tus temores
Sing and don't cry, and singing, you're pushing away your fears
Canta y no llores, y que cantando duelen menos los dolores
Sing and don't cry, and singing, pains hurt less
La encontré y me hablo de soledad
I found her and she spoke to me of loneliness
No creía en el amor, era la infelicidad
She didn't believe in love, it was unhappiness
La encontré, se reía sin querer
I found her, she laughed unintentionally
De los hombres que seguían la doctrina de un querer
At the men who followed the doctrine of wanting
Canta y no llores, y que cantando vas alejando tus temores
Sing and don't cry, and singing, you're pushing away your fears
Canta y no llores, y que cantando duelen menos los dolores
Sing and don't cry, and singing, pains hurt less
Con paso medio lento me llevaste amor
With a somewhat slow step, you took me, my love
Cogido de tu mano hasta el dormitorio
Holding your hand to the bedroom
Ilusionada te dio por jugar, con una vieja casa llena de muñecas
Excited, you decided to play, with an old house full of dolls
En un libro viejo guardaban poemas que alguien título: Soy un triste abalorio
In an old book, poems were kept that someone titled: I am a sad trinket
Su piel era arrugada como una maceta
Her skin was wrinkled like a flowerpot
El tiempo privó de que floreciera
Time deprived it of blooming
La encontré, con la mirada nublada
I found her, with a clouded gaze
No atendía a mi interés
She didn't pay attention to my interest
Parecía de cristal
She seemed like crystal
La encontré, sin ganitas de vivir
I found her, without the desire to live
Maldiciendo al destino
Cursing destiny
Que la dejo postrada allí
That left her lying there
Canta y no llores, y que cantando vas alejando tus temores
Sing and don't cry, and singing, you're pushing away your fears
Canta y no llores, y que cantando duelen menos los dolores
Sing and don't cry, and singing, pains hurt less