antes de perderte (OG VERSION)
DUKILyrics
Translation
This is the Big One
This is the Big One
Y me acuerdo de esas madrugadas a ciento sesenta por la autopista
And I remember those early mornings at one sixty on the highway
Y llegábamos al show, y rompíamos el club, no había más problemas a la vista
And we would get to the show, and we'd tear up the club, no more problems in sight
Y me acuerdo la cara que hacías para que me ría en medio de la entrevista
And I remember the face you made to make me laugh in the middle of the interview
Y hacíamos el amor en lugares prohibidos anotándolos en una lista
And we made love in forbidden places, jotting them down on a list
Fuiste vos la primera que dijo que yo había nacido pa' ser artista
It was you, the first one who said I was born to be an artist
Y también que iba a ser un problema a futuro para los dos, siendo realista
And also that it would be a problem in the future for both of us, being realistic
De la pena y tristeza que tuve en mi vida te hiciste cronista
From the pain and sadness I had in my life, you became a chronicler
Eramo' una banda y ahora soy solista
We were a band, and now I'm a soloist
Wake up in a new city
Wake up in a new city
Entre tour y disco no me queda un minute
Between tours and albums, I don't have a minute left
Te pienso cada vez que prendo un Phillie
I think of you every time I light a Phillie
Con el cora' roto, pero igual estoy chill
With a broken heart, but still, I'm chill
Mi reina egipcia, Nefertiti
My Egyptian queen, Nefertiti
No tengo tiempo pa' esa bichie
I don't have time for that nonsense
Subimos de level, Avicii, yea-yea
We level up, Avicii, yea-yea
Lo nuestro no se acaba ni después de la muerte
What we have doesn't end even after death
Me bajé del avión, voy corriendo para verte
I get off the plane, running to see you
Tal vez tú no te fuiste y yo tengo la suerte
Maybe you didn't leave, and I'm lucky
De hacer que me perdones antes de perderte
To make you forgive me before losing you
Un día prometimos que sería pa' siempre
One day we promised it would be forever
La lealtad es algo que muchos no lo entienden
Loyalty is something many don't understand
Tal vez tú no te fuiste y yo tengo la suerte
Maybe you didn't leave, and I'm lucky
De hacer que me perdones antes de perderte
To make you forgive me before losing you
Esquivando las cámaras
Avoiding the cameras
Vacaciones en Niágara
Vacationing in Niagara
Voy para Canadá, ah-ah
I'm heading to Canada, ah-ah
Bajándote canciones en formas de párrafas, ah
Downloading songs in the form of paragraphs, ah
Por amar, por amar
For love, for love
Traje esta letra en mi nave espacial
I brought this letter in my spaceship
¿Qué lo wa, qué lo wa?
What's up, what's up?
Si él te lastima, lo voy a matar
If he hurts you, I'm going to kill him
Y sigo buscando el sentido
And I keep looking for the meaning
A las mentiras que nos dijimos
To the lies we told each other
Extraño más los tiempos cuando éramo' amigos
I miss more the times when we were friends
Cuando te llevaba a to' lados conmigo
When I took you everywhere with me
Y a-, y a-, y a veces lo pienso
And sometimes I think
Y no, y no, juro que no lo entiendo
And no, and no, I swear I don't understand
Si yo, si yo di todo por esto
If I, if I gave everything for this
¿Por qué terminé como otro del resto?
Why did I end up like another one from the rest?
Lo nuestro no se acaba ni después de la muerte
What we have doesn't end even after death
Me bajé del avión, voy corriendo para verte
I get off the plane, running to see you
Tal vez tú no te fuiste y yo tengo la suerte
Maybe you didn't leave, and I'm lucky
De hacer que me perdones antes de perderte
To make you forgive me before losing you
Un día prometimos que sería pa' siempre
One day we promised it would be forever
La lealtad es algo que muchos no lo entienden
Loyalty is something many don't understand
Tal vez tú no te fuiste y yo tengo la suerte
Maybe you didn't leave, and I'm lucky
De hacer que me perdones antes de perderte, yea
To make you forgive me before losing you, yea
Un día sin ti es un año perdido
A day without you is a lost year
Si no me salvo de esta, lo mato a Cupido
If I don't save myself from this, I'll kill Cupid