El Viejo
Calibre 50Lyrics
Translation
Como alas 2 de la tarde cuando el sol se pone muy insoportable en mis vueltas laborables frente ami tenia a un chófer elegante
At around 2 in the afternoon when the sun becomes unbearable during my work rounds, in front of me, there was an elegant driver
En un semáforo en rojo se acerca un anciano
At a red traffic light, an old man approaches
Y le pidió dinero largece viejo mugroso
And asked him for money, calling him a dirty old man
No me tiente el carro sucio limosnero
Don't tempt me, dirty beggar, with your dirty car
El señor saco la mano le apunto al anciano
The man extended his hand, pointing at the old man
Con el dedo firme escuche no estoy jugando
With a firm finger, I heard, "I'm not playing"
Valla pa otro lado haga lo que le dije se le
Go to the other side, do what I told you
Miraba en el rostro hambre y esperanza
I looked at his face, hunger and hope
Por una moneda pero lo empujo con fuerza
For a coin, but he pushed him forcefully
Y cayo asustado sobre la banqueta
And he fell scared onto the sidewalk
Y a mi me gano el coraje puse intermitentes
And anger overcame me, I turned on the blinkers
Y el freno de manos y hasta don de aquel
And the handbrake, and even where that coward
Cobarde si eres tan valiente bájate del carro
If you're so brave, get out of the car
El tipo aquel en caliente bajo de su coche
That guy, in a fit, got out of his car
Y con aquel cinismo me dijo que rayos quieres
And with that cynicism, he said, "What the hell do you want?"
Cual es tu problema que quieres con migo
What's your problem? What do you want with me?
Le dije de buena forma quiero que levante
I said in a good way, I want you to lift
A ese pobre inocente me contesto que te
That poor innocent man. He replied, "Why
Importa pues quien te as creído para obedecer te
do you care? Who do you think you are to order me?
Le dije lo are a mi modo por que pa la muerte
I said, "I'll do it my way because for death
Todos son iguales si no levantas al viejo y le
Everyone is the same. If you don't lift the old man and
Pides disculpas yo voy a matarte
apologize, I'm going to kill you
Con una gran carcajada me dijo en la cara
With a big laugh, he said to my face
De ni una manera yo no voy a rebajarme tan
Not in any way, I'm not going to lower myself so
Poco me espantas y hazle como quieras pero
Little you scare me, and do it as you want but
Le cambio el semblante cuando a quemarropa
His expression changed when point-blank
Le puse una corta y ay lo puse de rodillas y metí la
I put a gun to him, and there I put him on his knees and inserted the
Escuadra dentro de su boca
gun into his mouth
En medio de aquella calle yo estaba seguro
In the middle of that street, I was sure
Que lo mataría como diosito es muy grande
That I would kill him, as God is very great
Casi pa jalar le el anciano me grita no lo mate
Almost to pull the trigger, the old man shouts, "Don't kill him
No lo mate piedad por el joven gritaba y pedía
Don't kill him, mercy for the young man," he shouted and pleaded
Aquí yo soy el culpable yo le ensucie el carro la culpa fue mía
Here I am the guilty one, I dirtied his car, it was my fault
Aquel hombre confundido se quedo callado
That confused man remained silent
Al escuchar al viejo sin palabras rompió el llanto
Upon hearing the old man, without words, he broke down in tears
Que dios me perdone por lo que le echo perdón
May God forgive me for what I've done, forgive me
Por ser inhumano hombre bondadoso que lección
For being inhuman, kind man, what a lesson
Me has dado gracias por lo que a enseñado y
You've given me thanks for what you've taught and
Por la nueva vida que me ha regalado
For the new life you've given me