Lamento Borincano

Caetano Veloso
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Sale loco de contento con su cargamento para la ciudad, ay, para la ciudad

Crazy with joy, he sets out with his cargo for the city, oh, for the city

Lleva en su pensamiento todo un mundo lleno de felicidad, si, de felicidad

Carries in his thoughts a whole world full of happiness, yes, of happiness

Piensa en remediar la situación del hogar que és toda su ilusión, si

Thinks of remedying the situation at home, which is all his illusion, yes


Y alegre el jibarito va pensando así, diciendo aí,

And happy, the peasant goes thinking like this, saying like this,

cantando así por el camino: Si vendo toda carga mi Dios querido, un traje a mi viejita voy a comprar

singing like this along the way: If I sell all my cargo, my dear God, I'll buy a dress for my little old lady


Y alegre también su yegua va al presentir que su cantar es como un himno de alegria.

And also happy, his mare goes, sensing that his singing is like a hymn of joy

En esto le sorprende la luz del día

At this, daylight surprises him

Y llegan al mercado de la ciudad

And they reach the market in the city


Pasa la mañana entera sin que nadie quiera su carga comprar, ay, su carga comprar

The entire morning passes without anyone wanting to buy his cargo, oh, to buy his cargo

Todo, todo está desierto, el pueblo está muerto de necesidad, ay, de necesidad

Everything, everything is deserted, the town is dead from necessity, oh, from necessity


Se oye este lamento por doquier

This lament is heard everywhere

En mi desdichada Borinquen, sí

In my unfortunate Borinquen, yes

Y triste el jibarito va

And sad, the peasant goes

Pensando así, diciendo así,

Thinking like this, saying like this,

llorando así por el camino: Que será de Borinquen, mi Dios querido?

crying like this along the way: What will become of Borinquen, my dear God?

Que será de mis hijos y de mi hogar

What will become of my children and my home?


Borinquen, la tierra del Edén

Borinquen, the land of Eden

Y que al cantar el gran Gautier llamó la perla de los mares

And when Gautier sang, he called it the pearl of the seas

Ahora que te mueres com tus pesares

Now that you are dying with your sorrows

Déjame que te cante yo también

Let me sing to you as well

Moderated by María Pérez
Mexico City, Mexico August 21, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment