Jaque Al Rey
Belén AguileraLyrics
Translation
Volviste a aparecer de entre las sombras del ayer
You appeared again from the shadows of yesterday
Dijiste echo de menos que me vuelvas a vencer
You said, "I miss having you defeat me again"
No te cansas de perder
You don't tire of losing
Cansada de este bucle del que no puedo salir
Tired of this loop from which I can't escape
Heridas mal cerradas que se me vuelven a abrir
Poorly healed wounds that reopen
Del constante repetir
From constant repetition
Y si te digo la verdad
And if I tell you the truth
Te estaba yo esperando a ti
I was waiting for you
No recuerdo verte marchar
I don't remember seeing you leave
Porque vives dentro de mi
Because you live inside me
Y, ¿cómo le hago jaque al rey?
And how do I checkmate the king?
Si soy un mísero peón
If I'm a wretched pawn
Acato normas de la ley
I obey the rules of the law
No sigo mi propio guión
I don't follow my own script
Solo sé pedir perdón
I only know how to ask for forgiveness
Huyendo siempre sin mirar atrás
Always fleeing without looking back
Porque soy fuego que arde
Because I'm a fire that burns
Quemo lo que toco
I burn what I touch
No voy a quedarme
I'm not going to stay
Esto me sabe a poco
This tastes like little to me
Me asusta que me mires
It scares me that you look at me
Sin maquillaje
Without makeup
No he ganado la guerra
I haven't won the war
Pero tengo el coraje
But I have the courage
Me buscas y me encuentras siempre en el mismo lugar
You look for me and always find me in the same place
Te clavas en mi mente como si fueras real
You stick in my mind as if you were real
Cual veneno más letal
Like the most lethal poison
Y sé que prometí que no me volvería a ir
And I know I promised not to leave again
Pero es que a día de hoy
But today
Ya me he cansado de mentir
I'm tired of lying
Lo que te quiero decir
What I want to tell you
Es que pretendo cambiar el final
Is that I intend to change the ending
Presiento un destino fatal
I sense a fatal destiny
La arena romperá el cristal
The sand will break the glass
El recuerdo será mortal
The memory will be deadly
Y sin saber cómo nadar
And without knowing how to swim
Estoy delante del timón
I'm in front of the helm
Con menos miedo a naufragar
With less fear of shipwreck
Con hambre de revolución
With a hunger for revolution
No voy a pedir perdón
I'm not going to ask for forgiveness
Huyendo siempre sin mirar atrás
Always fleeing without looking back
Porque soy fuego que arde
Because I'm a fire that burns
Quemo lo que toco
I burn what I touch
No voy a quedarme
I'm not going to stay
Esto me sabe a poco
This tastes like little to me
Me asusta que me mires
It scares me that you look at me
Sin maquillaje
Without makeup
No he ganado la guerra
I haven't won the war
Pero tengo el coraje
But I have the courage
Y es que no puedo salvarte
And I can't save you
Y tú a mí tampoco
And you can't save me either
Me quejo de tus monstruos
I complain about your monsters
Y siempre los invoco
And I always invoke them
No volveré a mirarte
I won't look at you again
Con maquillaje
With makeup
No he ganado la guerra
I haven't won the war
Pero no llego tarde
But I'm not too late
No he ganado la guerra
I haven't won the war
Pero tengo el coraje
But I have the courage
Tal vez no soy la reina
Maybe I'm not the queen
Pero te lanzo un jaque
But I checkmate you