Te Echo de Menos

Beatriz Luengo
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Allí donde sólo me queda tu abrazo

There, where only your embrace remains for me

Persigo las huellas que dejan tus pasos

I chase the traces left by your steps

Donde tú estés está mi hogar

Where you are, there is my home


Es que tú llenas mi espacio vacío

Because you fill my empty space

Eres calor donde ayer hubo frío

You are warmth where there was cold yesterday

Donde tú estés es mi lugar

Where you are is my place


Trato de no pensar que no estás a mi lado

I try not to think that you are not by my side

Y que llorar no te hace regresar

And that crying won't make you come back

Fuiste el guardián de todos mis abrazos

You were the guardian of all my hugs

Café de la mañana y brisa en el verano

Morning coffee and breeze in the summer

Eras perfecto ruido en todos mis silencios

You were the perfect noise in all my silences


Y hoy te echo de menos

And today, I miss you

Te echo de menos hoy

I miss you today


Allí donde sólo me queda tu ausencia

There, where only your absence remains for me

Persigo los restos detrás de tu senda

I chase the remnants behind your path

Donde tú estés está mi hogar

Where you are, there is my home


Haré del recuerdo mi único amigo

I will make the memory my only friend

Y un sueño invento que duermes conmigo

And I invent a dream that you sleep with me

Donde tú estés seremos dos

Where you are, we will be two


Trato de pensar que no estás a mi lado

I try to think that you are not by my side

Y que llorar no te hace regresar

And that crying won't make you come back

Fuiste el guardián de todos mis abrazos

You were the guardian of all my hugs

Café de la mañana y brisa en el verano

Morning coffee and breeze in the summer

Eras perfecto ruido en todos mis silencios

You were the perfect noise in all my silences


Y hoy te echo de menos

And today, I miss you

Te echo de menos hoy

I miss you today


Te echo de menos

I miss you

Te echo de menos hoy

I miss you today

Moderated by Laura Fernández
Bogotá, Colombia July 31, 2024
Be the first to rate this translation
Comment