GRACIAS

Ayax y Prok
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Llámame Adri si me ves en la calle

Call me Adri if you see me in the street

Yo soy el mismo no se ha ido nadie

I'm the same, nobody has gone

Yo soy ese niño que volvía tarde

I'm that kid who used to come back late

Con las rodillas destrozadas de ganar en el parque

With knees destroyed from winning in the park

Con las mejillas cayéndole sangre

With cheeks dripping blood


Yo soy ese niño

I'm that kid

Soy el mismo, madre

I'm the same, mother

Si yo soy G entonces qué es mi padre

If I'm G then what is my father

Si no es por ti yo no sería un hombre

If not for you, I wouldn't be a man

Que no es por mí, yo lo hago to' en su nombre

If not for me, I do everything in his name


Yo lo viví

I lived it

Yo lo sufrí

I suffered it

Yo sé lo que es ser pobre

I know what it is to be poor


Esto es pa' los barrios

This is for the neighborhoods

Pa' los camellos los obreros para el proletario

For the dealers, the workers, for the proletarian

Esto es pa' mis Warriors

This is for my Warriors

Moviendo yeyo sin dinero pa' los presidiarios

Moving gear without money for the prisoners

Ya soy legendario

I'm already legendary

Yo soy un rayo sobre el escenario

I'm a lightning bolt on stage


Les doy las gracias allá donde me escuchen

I thank them wherever they listen to me

Siento su alma, su energía, gracias por la noche

I feel their souls, their energy, thanks for the night

Les doy las gracias allá donde me sientan

I thank them wherever they feel me

La profecía era verdad, les valió mi ofrenda

The prophecy was true, my offering was worth it for them


Yo voy a estar pa' siempre yendo contigo

I'll always be there going with you

Viviendo en tu mente dándote eso pa' que estés más fuerte

Living in your mind giving you that so you're stronger

No me llores delante de esa gente

Don't cry in front of those people

Que no te vean no tenga esa suerte

So they don't see you, don't have that luck

Esa barbilla mírame de frente

That chin, look at me straight on


No tengas miedo, lo he vivido

Don't be afraid, I've lived through it

No pienses en eso

Don't think about that

Tira hasta el hueso el objetivo solo piensa en eso

Aim for the bone, the goal, just think about that

Échale huevos el camino solo da otro paso

Put some guts into it, the path only takes another step

No somos nuevos yo he perdido

We're not new, I've lost

He probado el fracaso

I've tasted failure


Gracias ahora puedo ayudar a mi familia

Thanks, now I can help my family

Gracias es por vosotros estamos haciendo historia

Thanks, it's because of you we're making history

Gracias ya se fueron todas esas desgracias

Thanks, all those misfortunes are gone

Gracias por ser leales cómo en una mafia

Thanks for being loyal like in a mafia


Ya les gané, ya demostré que yo nací pa' esto

I've already beaten them, I've proven I was born for this

Me lo gané, por mí aposté, y conseguí mi puesto

I earned it, I bet on myself, and I got my place

No la pasé era Mbappe llegando al campo fresco

I didn't have a hard time, like Mbappe entering the field fresh

No lo pensé, lo rescaté, el rap estaba muerto

I didn't think, I rescued it, rap was dead

PROK

PROK

Moderated by Gabriela Castillo
Panama City, Panama November 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment