Quiero volver a mi tierra
Ángel ParraLyrics
Translation
Quiero volver a mi tierra
I want to return to my land
mas no como prisionero.
but not as a prisoner.
Ya recorrí el mundo entero,
I have already traveled the entire world,
mi pecho no encuentra calma.
my chest finds no calm.
Y es el dolor en el alma
And it is the pain in the soul
el que no me deja en paz.
that does not leave me in peace.
Quiero volver a mi tierra
I want to return to my land
pero verla en libertad.
but to see it in freedom.
Muchas hermanas naciones
Many sister nations
me ofrecieron su cariño.
offered me their affection.
Yo rebelde como un niño,
I, rebellious like a child,
hago que me voy quedando
pretend to be leaving
cuando en verdad estoy llorando
when, in truth, I am crying
por esa tierra perdida.
for that lost land.
Y yo mi vida daría
And I would give my life
para verla en libertad.
to see it in freedom.
Ojalá, le pido al cielo,
Hopefully, I ask the heavens,
que no sea como España
that it is not like Spain
adonde las telarañas
where cobwebs
impidieron el regreso.
prevented the return.
Y como perro sin hueso
And like a dog without a bone,
quedaron los compañeros,
companions were left
repartidos por el mundo
scattered across the world
igual que el judío errante.
like the wandering Jew.
No necesito estandarte
I don't need a banner
pa' pensar en el regreso.
to think about returning.
Quiero volver a mi tierra
I want to return to my land
pero sin los asesinos
but without the murderers
que interrumpen el camino
who interrupt the path
con cementerios y cruces.
with cemeteries and crosses.
Y desde ella se trasluce
And from it, it is evident
que si no lo aramos juntos
that if we don't plow together,
la lucha por los difuntos
the struggle for the deceased
mártires en esta guerra
martyrs in this war,
nuestros hijos gran vergüenza
our children, great shame,
pasarán en esta tierra.
will pass in this land.
Exilio no es acomodo
Exile is not comfort
ni olvidarse ni un instante
nor forgetting for a moment
que hay una tierra distante
that there is a distant land
esperando por sus hijos.
waiting for its children.
Ha de ser el rumbo fijo
The course must be set
querer volver a la lucha,
to want to return to the struggle,
la harina no será mucha
the flour may not be enough
para convertirla en pan.
to turn it into bread.
Pero siquiera un pedazo
But at least a piece
a todos nos va a tocar
will touch each of us,
y como cuerpo de Cristo
and like the body of Christ,
se habrá de multiplicar
it will have to multiply
como pueblo avergonzado
like a disgraced people
que encuentra su dignidad.
finding its dignity.