Mi tierra en invierno
Alfredo ZitarrosaLyrics
Translation
(Milonga)
(Milonga)
Pobre mi tierra querida
Poor my beloved land
tan rigoreada en invierno
so harshly treated in winter
cuando el sol se pone enfermo
when the sun falls ill
y parece que la olvida.
and it seems to forget it.
Siembra el paisano la vida
The countryman sows life
plantando trigos tempranos
planting early wheat
y aunque el caballo esté sano
and even if the horse is healthy
lo cuida de la garganta
he protects it from the throat
que aunque el caballo no canta
because even if the horse doesn't sing
lo ha de tener siempre a mano.
he must always have it on hand.
Pobre mi tierra querida
Poor my beloved land
parece que en estos años
it seems that in these years
el invierno hace más daño
winter causes more harm
que en épocas preteridas;
than in bygone times;
será exceso de fatigas
it may be an excess of fatigue
serán vientos de frontera
it may be border winds
dicen que la Cordillera
they say that the Cordillera
deja pasar malos vientos
lets through bad winds
que un maremoto de intento
that an attempted tidal wave
le ha bajado la cimera.
has lowered its summit.
Buena mi tierra querida
Good my beloved land
le hace lugar a cualquiera
it makes room for anyone
del vacuno a la crucera
from cattle to the cross
del trigo limpio a la ortiga
from clean wheat to the nettle
y no hace falta que diga
and I don't need to say
que, cuando hay inundación
that when there's flooding
el alacrán, el ratón
the scorpion, the mouse
-bichos que no lo merecen-
-creatures who don't deserve it-
hallan que ella le ofrece
find that she offers them
hasta el último albardón.
even the last foothold.
Sabe mi tierra querida
My beloved land knows
que no precisa hacer cuentas:
that it doesn't need to reckon:
cuando se arma la tormenta
when the storm comes
ya la tiene presentida.
it already senses it.
Secará al sol las heridas
It will dry in the sun the wounds
que hayan podido dolerle
that may have hurt it
porque llegado setiembre
because come September
será tiempo de castrar
it will be time to castrate
de marcar y descolar
to mark and unhook
se trilla el trigo en diciembre.
the wheat is threshed in December.
Pobre mi tierra querida
Poor my beloved land
tan rigoreada en agosto
so harshly treated in August
pero igual dará calostro
but still, the newly calved cow
la vaca recién parida
will give milk
hay que vigilar la hormiga
we must watch the ant
que hace pirva en campo llano
that plunders in the open field
porque el invierno al secano
because winter, to the dry land
lo ha vuelto tierra jugosa
has turned it into fertile soil
y porque todas las cosas
and because all things
cambiarán con el verano.
will change with the summer.
(La puntuación, la versificación y la ortografía son de Alfredo Zitarrosa)
(Punctuation, versification, and spelling are by Alfredo Zitarrosa)