Mi tierra en invierno

Alfredo Zitarrosa
Report Submitted!

Lyrics

Translation

(Milonga)

(Milonga)


Pobre mi tierra querida

Poor my beloved land

tan rigoreada en invierno

so harshly treated in winter

cuando el sol se pone enfermo

when the sun falls ill

y parece que la olvida.

and it seems to forget it.

Siembra el paisano la vida

The countryman sows life

plantando trigos tempranos

planting early wheat

y aunque el caballo esté sano

and even if the horse is healthy

lo cuida de la garganta

he protects it from the throat

que aunque el caballo no canta

because even if the horse doesn't sing

lo ha de tener siempre a mano.

he must always have it on hand.


Pobre mi tierra querida

Poor my beloved land

parece que en estos años

it seems that in these years

el invierno hace más daño

winter causes more harm

que en épocas preteridas;

than in bygone times;

será exceso de fatigas

it may be an excess of fatigue

serán vientos de frontera

it may be border winds

dicen que la Cordillera

they say that the Cordillera

deja pasar malos vientos

lets through bad winds

que un maremoto de intento

that an attempted tidal wave

le ha bajado la cimera.

has lowered its summit.


Buena mi tierra querida

Good my beloved land

le hace lugar a cualquiera

it makes room for anyone

del vacuno a la crucera

from cattle to the cross

del trigo limpio a la ortiga

from clean wheat to the nettle

y no hace falta que diga

and I don't need to say

que, cuando hay inundación

that when there's flooding

el alacrán, el ratón

the scorpion, the mouse

-bichos que no lo merecen-

-creatures who don't deserve it-

hallan que ella le ofrece

find that she offers them

hasta el último albardón.

even the last foothold.


Sabe mi tierra querida

My beloved land knows

que no precisa hacer cuentas:

that it doesn't need to reckon:

cuando se arma la tormenta

when the storm comes

ya la tiene presentida.

it already senses it.

Secará al sol las heridas

It will dry in the sun the wounds

que hayan podido dolerle

that may have hurt it

porque llegado setiembre

because come September

será tiempo de castrar

it will be time to castrate

de marcar y descolar

to mark and unhook

se trilla el trigo en diciembre.

the wheat is threshed in December.


Pobre mi tierra querida

Poor my beloved land

tan rigoreada en agosto

so harshly treated in August

pero igual dará calostro

but still, the newly calved cow

la vaca recién parida

will give milk

hay que vigilar la hormiga

we must watch the ant

que hace pirva en campo llano

that plunders in the open field

porque el invierno al secano

because winter, to the dry land

lo ha vuelto tierra jugosa

has turned it into fertile soil

y porque todas las cosas

and because all things

cambiarán con el verano.

will change with the summer.


(La puntuación, la versificación y la ortografía son de Alfredo Zitarrosa)

(Punctuation, versification, and spelling are by Alfredo Zitarrosa)

Moderated by Jorge Soto
Lima, Perú November 2, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment