Noches de Insomnio
Alberto MendozaLyrics
Translation
Lo que me ah hecho feliz
What has made me happy
Uno de mis motivos para seguir
One of my reasons to continue
Eres tú, más no quiero ya verte aquí
It's you, but I don't want to see you here anymore
Pierdo la razón, y el corazón se entrega a la pasión
I lose reason, and the heart surrenders to passion
Con satisfacción, de saber que estás tú para mi
With satisfaction, knowing that you are there for me
Y yo para ti
And I for you
Yo para ti
I for you
¿Que soy?
What am I?
Me estremecen las cosas que haces lejos de mi
The things you do far from me shake me
Aprovecha la noche y hablame sobre ti
Take advantage of the night and tell me about yourself
Me preocupa el horario de tu medicación
I worry about the schedule of your medication
Acuéstate a mi lado yo pondré una canción
Lie down beside me; I'll play a song
Dime por favor
Tell me, please
Que quieres tu de mi?
What do you want from me?
Yo sé que a tu lado seré siempre feliz
I know that by your side, I will always be happy
Más al tomar tu mano siento que ya te herí
But when I take your hand, I feel like I've already hurt you
Y ya por favor
And please now
Sal yo te veo partir
Go, I see you leaving
Que la noche está oscura y el frío es lo peor
The night is dark, and the cold is the worst
Son 12 de la noche y el insomnio empezó
It's midnight, and insomnia begins
Uh
Uh
Oh
Oh
Y estas noches de insomnio chiquitita (ja)
And these sleepless nights, little one (ha)
Ya no son por ti
Are no longer because of you
Alto Enigma
High Enigma
Dile por favor, que lo amas a morir
Tell him, please, that you love him to death
Llega a la casa y corre a la abitacion
Come home and run to the room
La almohada lo espera, es su última opción
The pillow is waiting for him; it's his last option
Y ya por favor, no lo hagas más sufri
And please, don't make him suffer anymore
Que el muchacho es joven, alguien sin compasión
Because the boy is young, someone without compassion
El cual no ah adeudado de luchar por tu amor
Who has not owed to fight for your love
Oye por favor, solo quédate aquí
Hear, please, just stay here
Que para ser franco eres tú su motor
Because, frankly, you are his motivation
Y si hay que sufrir el se armara de valor
And if he has to suffer, he will gather courage
Y por último, pues tengo que partir
And finally, well, I have to go
El simple te amo antes de decir adiós, es para que sepas
The simple "I love you" before saying goodbye is for you to know
Que por más roto que hayas dejado su corzon, y por más desorientado que el este
That no matter how broken you left his heart, and how disoriented he is
El implora que esa noche de insomnio tenga
He implores that this sleepless night has
Una repetición
A repetition