Adiós Muchachos
Agustin MagaldiLyrics
Translation
Adiós, muchachos, compañeros de mi vida
Goodbye, lads, companions of my life
Barra querida de aquellos tiempos
Dear crowd from those times
Me toca a mí hoy emprender la retirada
It's my turn today to embark on the withdrawal
Debo alejarme de mi buena muchachada
I must distance myself from my good gang
Adiós, muchachos. Ya me voy y me resigno
Goodbye, lads. I'm leaving now and resigning myself
Contra el destino nadie la talla
Against destiny, no one measures up
Ya se acabaron para mí todas las farras
All the revelries have come to an end for me
Mi cuerpo enfermo no resiste más
My sick body can't take it anymore
Acuden a mi mente recuerdos de otros tiempos
Memories of other times come to my mind
De los bellos momentos que antaño disfruté
The beautiful moments I once enjoyed
Cerquita de mi madre, santa viejita
Close to my mother, holy old lady
Y de mi noviecita que tanto idolatré
And my sweetheart whom I idolized so much
¿Se acuerdan que era hermosa, más bella que una diosa
Do you remember how beautiful she was, more beautiful than a goddess
Y qué ebrio yo de amor, le di mi corazón?
And how drunk I was with love, I gave her my heart?
Más el señor, celoso de sus encantos
But the Lord, jealous of her charms
Hundiéndome en el llanto me la llevó
Plunging me into tears, took her away
Es Dios el juez supremo; no hay quien se le resista
God is the supreme judge; no one can resist him
Ya estoy acostumbrado su ley a respetar
I'm used to respecting his law
Pues mi vida deshizo con sus mandatos
For my life, he undid with his commands
Al robarme a mi madre y a mi novia también
By stealing my mother and my girlfriend too
Dos lágrimas sinceras derramo en mi partida
Two sincere tears I shed in my departure
Por la barra querida que nunca me olvidó
For the beloved crowd that never forgot me
Y al darles, mis amigos, mi adiós postrero
And as I bid farewell, my friends, for the last time
Les doy con toda mi alma mi bendición
I give you all my blessing with all my soul
Adiós, muchachos, compañeros de mi vida
Goodbye, lads, companions of my life
Barra querida de aquellos tiempos
Dear crowd from those times
Me toca a mí hoy emprender la retirada
It's my turn today to embark on the withdrawal
Debo alejarme de mi buena muchachada
I must distance myself from my good gang
Adiós, muchachos. Ya me voy y me resigno
Goodbye, lads. I'm leaving now and resigning myself
Contra el destino nadie la talla
Against destiny, no one measures up
Ya se acabaron para mí todas las farras
All the revelries have come to an end for me
Mi cuerpo enfermo no resiste más
My sick body can't take it anymore